Similar context phrases
Translation examples
There were three levels of accountability in that regard: the accountability of the staff to management; the accountability of management to the Member States; and the accountability of Governments to their constituents.
Существует три уровня подотчетности в этом отношении: подотчетность персонала руководству; подотчетность руководства государствам-членам; и подотчетность государств своему электорату.
:: What accountability matters, and the changing geometry of accountability
○ Что означают подотчетность и меняющаяся структура подотчетности
Vertical accountability prevails over horizontal accountability.
Вертикальная подотчетность преобладает над подотчетностью горизонтальной.
The accountability framework of UNFPA includes two components, namely, individual accountability and organizational accountability.
18. Рамки подотчетности ЮНФПА включают два компонента, а именно: индивидуальную подотчетность и подотчетность организации.
Vertical accountability was seen to prevail over horizontal accountability.
Вертикальная подотчетность преобладает над горизонтальной подотчетностью.
(b) Include accountability for results in the accountability framework;
b) включить в систему подотчетности подотчетность за результаты;
The accountability of UNFPA is dependent on the accountability of its staff and management.
Подотчетность ЮНФПА зависит от подотчетности ее сотрудников и руководства.
In Iran's view, "accountability" meant primarily the accountability of senior managers to Member States, not the accountability of the various departments of the Secretariat to each other or the accountability of staff to managers.
По мнению Ирана, подотчетность означает прежде всего подотчетность старшего руководства перед государствами-членами, а не взаимную подотчетность различных департаментов Секретариата или подотчетность сотрудников перед своим руководством.
Consider it a exercise and accountability.
Считаю это упражнение и подотчетности.
And just so we're clear, the word is accountability.
И запомни главное — подотчетность.
And you're not accountable to anybody, either!
Вы тоже никому не подотчетны.
Metropolitan Accountability and Reconciliation Strategy.
Межведомственная подотчетность агентов и разработка стратегий.
President Grant would like to discuss accountability.
Президент Грант хотел бы обсудить подотчетности.
There is such a thing as ministerial accountability, you know?
Есть такая вещь, как подотчетность чиновников, слыхал? Жалко.
And they also talk about... setting boundaries and accountability.
А также они говорят о... установке границ и подотчетности.
It has to do with accountability and access and just--
Это связано с подотчетностью и доступом и в общем...
14.9 Part of this time lapse was accounted for by acknowledged but inexplicable delays early in the day.
14.9 Прошедшее в промежутке время частично приходилось на признанные, но не объяснимые задержки, случившиеся рано утром.
Taking these aspects into account, it seems to be reasonable and obvious that a comprehensive environmental reporting system has only recently been introduced in the home countries and the worldwide implementation has not yet been completed.
Если учесть все это, то представляется вполне объяснимым и понятным то обстоятельство, что система подробной экологической отчетности была введена в странах базирования лишь совсем недавно, а ее внедрение по всему миру все еще не завершено.
15- Giving, purchasing and selling orders concerning accounts opened in stock and futures markets, for the purpose of making fake transactions in matching amounts for no reasonable purpose.
15. Выдача, покупка или продажа платежных поручений, касающихся счетов, открытых на фондовых или фьючерсных биржах, для целей производства фиктивных операций на суммы совпадающих размеров без каких-либо объяснимых причин.
It has to be held accountable.
Они должны быть объяснимы.
As protective an eye as Charlie has for that madam, Joanie Stubbs... if all her whores didn't make it to that wagon... and that was on Wolcott's account... you could see what ensued in the thoroughfare.
Чарли опекает хозяйку борделя Джоуни Стабз. Если из-за этого Вулкота часть шлюх не добралась до повозки, то потасовка на улице вполне объяснима.
:: Provision of aid through NGOs should be transparent and accountable.
:: Предоставление помощи через НПО должно осуществляться на транспарентной и подотчетной основе.
The Fund will operate in a transparent and accountable manner guided by efficiency and effectiveness.
Фонд будет функционировать на транспарентной и подотчетной основе, руководствуясь соображениями эффективности и действенности.
7. Encourages political parties to be part of the solution and become agents of change in a transparent and accountable manner;
7. призывает политические партии участвовать в урегулировании проблем и стать движущей силой перемен на транспарентной и подотчетной основе;
A related high priority is enhanced accountability, the base on which the NPT was indefinitely extended seven years ago.
Связанным приоритетным вопросом является рост подотчетности, основа, на которой семь лет назад ДНЯО был продлен на неопределенное время.
Recent events underline the need for increased, more accountable, resource allocation for disasters associated with natural hazards.
Недавние события подчеркивают необходимость выделения большего объема ресурсов на более подотчетной основе для борьбы с бедствиями, вызываемыми опасными природными явлениями.
They play a pivotal role in enhancing the Afghan Government's ability to deliver public services to the population in an efficient, effective, equitable and accountable manner.
Они играют ключевую роль в повышении возможностей правительства Афганистана по предоставлению государственных услуг населению на эффективной, равноправной и подотчетной основе.
In this context, we call for the fulfilment of all official development assistance commitments by developed countries in a predictable, transparent and accountable manner.
В связи с этим мы призываем развитые страны выполнить все обещания в отношении предоставления официальной помощи в целях развития на предсказуемой, транспарентной и подотчетной основе.
(a) Member States should take all necessary steps to provide services that ensure the rule of law in a fair, effective, non-discriminatory and accountable manner.
a) государствам-членам следует принять все необходимые меры для оказания услуг, которые обеспечивают верховенство права на справедливой, эффективной, недискриминационной и подотчетной основе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test