Translation for "account-holder" to russian
Translation examples
Account Holder: Danubius Thermal & Conference Hotel Hélia
Владелец счета: Danubius Thermal & Conference Hotel Hélia
ii. the account holder signs the request form to be verified by the correspondent bank;
ii. владелец счета подписывает это требование, которое проверяется банком-корреспондентом;
>Any account holder may transfer ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] to a dedicated cancellation account.
17. >Любой владелец счета может переводить ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] на специальный счет аннулированных единиц.
(a) The transferring [Party] [account holder] shall send the record upon initiation of the proposed transfer to both the transaction log and the acquiring [registry] [account];
а) передающая [Сторона] [владелец счета], после начала предлагаемой передачи, направляет сообщение как в регистрационный журнал операций, так и в приобретающий [реестр] [счет];
The law should provide that, if the account holder and the depositary bank have agreed on the law of a specified territorial unit of a multi-unit State:
221. В законодательстве следует предусмотреть, что, если владелец счета и депозитарный банк согласились о применении права оговоренной территориальной единицы неунитарного государства:
(b) 45 days between the opening of the tenders and the account holder’s providing an evaluation of the bids, followed by an additional two weeks in which the account holder frequently revised the list of contingent-owned equipment to be transported;
b) 45 дней с момента открытия торгов до проведения оценки поступивших предложений владельцем счета и еще две недели, в течение которых владелец счета неоднократно пересматривал перечень перевозимого имущества, принадлежащего контингентам;
It was stated that such assignments were normal practice (e.g., when an account holder signed a cheque, under the law in some countries, it assigned a claim against the depositary institution).
Было указано, что такая уступка является обычной практикой (например, согласно праву некоторых стран, когда владелец счета подписывает чек, он уступает требование к депозитному учреждению).
The law should provide that, if the account holder and the depositary bank have chosen the law of a specified territorial unit of a multi-unit State as the law applicable to the account agreement:
223. В законодательстве следует предусмотреть, что, если владелец счета и депозитарный банк выбрали право какой-либо конкретной территориальной единицы неунитарного государства в качестве права, применимого к соглашению о счете:
Hey, there, valued half-blood account holder!
Привет, уважаемый владелец счета полукровок!
Hi, is this the account holder at After Hours Management?
Здравствуйте, это владелец счета в After Hours Management?
2. The issue of the document, referred to in item 1, shall relieve the bank from the duty to send statements of that account to the bank account holder.
2. Выдача документа, упомянутого в пункте 1, освобождает банк от необходимости посылать выписки из банковского счета держателю счета.
To this end, banks are obliged to hold these data available in a central database (name and account number of the account-holder, name of a further person authorized to draw on the account and of an economic beneficiary other than those persons).
С этой целью банки обязываются хранить эти данные в центральной базе данных (имя и номер счета держателя счета, имя другого лица, уполномоченного пользоваться этим счетом, и экономического бенефициария, кроме этих указанных лиц).
The Federal Intelligence Service will be granted the same right as the Federal Office for the Protection of the Constitution to request information, under certain circumstances, from credit institutes, financial service institutions and finance companies about accounts, account-holders and other authorized persons as well as on monetary transactions and investments.
Федеральной службе разведки будет предоставлено такое же право, как и Федеральному управлению защиты Конституции, запрашивать, при определенных условиях, информацию у кредитных и финансовых учреждений и финансовых компаний относительно счетов, держателей счетов и других официальных лиц, а также о денежных сделках и капиталовложениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test