Translation for "acceleration" to russian
Translation examples
1.3.3.3.1.2. Reference acceleration and target acceleration
1.3.3.3.1.2 Расчетное ускорение и целевое ускорение
"Reference acceleration" means the required acceleration during the acceleration test on the test track.
2.14 "исходное ускорение" означает требующееся ускорение при испытании на ускорение, проводящемся на испытательной площадке;
The reference acceleration awot ref defines the required acceleration during the accelerated test on the test track.
Исходное ускорение awot ref определяет ускорение, предписанное для испытания на ускорение на испытательной площадке.
My accelerator's stuck.
Моё ускорение завязло.
Accelerated cell regeneration?
Ускоренная клеточная регенерация?
No resistance to acceleration.
Никакого сопротивления ускорению.
The acceleration is blinding!
Ускорение просто ослепительное!
Accelerated matter microgenerator projectile.
Микрогенератор ускоренной материи.
Increase the acceleration curve!
Поднять кривую ускорения!
That's a form of acceleration.
Это форма ускорения.
Two bodies, are considered equivalent, if equal torques, will produce equal acceleration.
Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
Here the plate goes around so, and the reason it’s two to one is …” and I showed him the accelerations.
Тарелка вращается вот так, а причина, по которой вот это отношение составляет два к одному, состоит в том, что… — и рассказал ему об ускорениях.
The trouble is, when you calculate the value of the acceleration constant from these values, you get the right answer.
Беда только в том, что, если вы попробуете вычислить, исходя из этих данных, величину ускорения шара, то результат получите правильный.
The theory of relativity says that the rocket power needed to accelerate a spaceship gets greater and greater the nearer it gets to the speed of light.
Теория относительности утверждает, что по мере приближения к скорости света для ускорения космического корабля требуется все больше и больше энергии.
The lecture went like this, translated into English: “Two bodies … are considered equivalent … if equal torques … will produce … equal acceleration.
В переводе на английский лекция выглядела примерно так: «Два тела… считаются эквивалентными… если прилагаемые к ним вращающие моменты… порождают… равные ускорения.
I don’t remember how I did it, but I ultimately worked out what the motion of the mass particles is, and how all the accelerations balance to make it come out two to one.
Не помню уж как, но в конечном счете я разработал описание движения массивных частиц и выяснил, каким образом баланс всех ускорений приводит к этому самому «два к одному».
Harry saw the Death Eaters swerve out of sight to avoid the deadly trail of flame, and at the same time felt the sidecar sway ominously: Its metal connections to the bike had splintered with the force of acceleration.
Гарри увидел, как Пожиратели бросились врассыпную, спасаясь от смертоносной струи огня, и в тот же миг коляска угрожающе закачалась: могучее ускорение сокрушило металлический крепеж, соединявший ее с мотоциклом.
I can tell you now one of the questions.” He looks at his notebook and says, “ ‘When are two bodies equivalent?’ And the answer is, ‘Two bodies are considered equivalent if equal torques will produce equal acceleration.’ So, you see, they could pass the examinations, and “learn”
Я вам сейчас прочитаю один из вопросов. — Он заглядывает в тетрадь и произносит следующее: — «Когда два тела являются эквивалентными?». Ответ: «Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
This reflects both an acceleration of long-standing trends and the emergence of new, complex, interconnected and dynamic factors.
Это находит отражение как в акселерации долгосрочных тенденций, так и в возникновении новых, сложных, взаимосвязанных и динамичных факторов.
With the recent acceleration of global trade, many countries had benefited from more investment, industrial development, employment and income growth.
Благодаря недавно начавшейся акселерации мировой торговли многие страны получили выгоды от роста инвестиций, промышленного развития, занятости и увеличения доходов.
The rate of migration owing to forced displacement of the rural inhabitants of the conflict areas has helped to accelerate the concentration of land in a few hands.
Ускорившиеся темпы миграции жителей сельских районов вследствие принудительного перемещения из зон конфликтов приводят к акселерации процесса концентрации земли у немногочисленных собственников.
TNA relies on accelerating the nitrogen nuclei contained in explosives, causing them to emit specific gamma-rays which can be used to detect the presence of a mine. Several countries are experimenting with this technology, however, at this time the system is slow, heavy and produces a radiation hazard.
ТНА опирается на акселерацию ядер азота, содержащегося во взрывчатке, побуждая их эмитировать специфические гамма-лучи, которые могут быть использованы для обнаружения присутствия мин. С этой технологией экспериментируют несколько стран, но пока эта система отличается медлительностью и тяжеловесностью и порождает радиационную опасность.
A cellular accelerator.
Акселерация на клеточном уровне.
Check G.P.I. acceleration factor.
Проверьте ГПИ систему акселерации.
G.P.I. acceleration factor set.
ГПИ система акселерации включена.
Climate change was accelerating the frequency and magnitude of climactic phenomena such as floods and droughts, and indirectly reducing the availability of natural resources.
Изменение климата приводит к учащению и росту масштабов таких климатических явлений, как наводнения и засухи, и тем самым - к сокращению природных ресурсов.
Coastal zones are already experiencing some of the changes that are expected to accelerate with climate change, such as the increased frequency of extreme events.
25. На состоянии прибрежных зон уже отражаются некоторые из происходящих изменений типа учащения экстремальных явлений, которые, как предполагается, по мере изменения климата будут происходить быстрее.
It is suggested that the accelerated melting of glaciers will cause an increase in river levels over the next few decades, initially leading to higher incidence of flooding and land-slides.
Имеется предположение, что ускоренное таяние ледников повлечет за собой поднятие уровня воды в реках в течение нескольких последующих десятилетий, что на начальном этапе приведет к учащению наводнений и схода оползней.
a suburb of Damascus. According to doctors and surgeons present following the attacks, at least 25 people were treated for symptoms ranging from hallucination, accelerated pulse, difficulty breathing and, in several cases, suffocation.
Согласно заявлениям врачей и хирургов, прибывших на место после химических атак, была оказана помощь по меньшей мере 25 лицам, у которых наблюдались такие симптомы, как галлюцинации, учащение пульса, затрудненное дыхание, а в некоторых случаях -- удушье.
The critical issues highlighted in the Declaration and addressed in the programme of work include: environmental threats resulting from the accelerating trends of urbanization and the development of mega-cities; the tremendous risks associated with climate change; the freshwater crisis and its consequences for food security and the environment; the unsustainable exploitation and depletion of biological resources; drought, desertification, soil deterioration and uncontrolled deforestation; the increasing frequency and severity of environmental emergencies; the risk to human health and the environment from hazardous chemicals; and land-based sources of pollution of the marine environment.
К числу важнейших вопросов, особо подчеркнутых в Декларации и учтенных в программе работы, относятся: экологические угрозы, обусловленные ускоряющимися темпами урбанизации и развитием мегаполисов; серьезнейшие риски, связанные с изменением климата; критическое положение с ресурсами пресной воды и последствиями этой проблемы продовольственной безопасности и окружающей среды; неустойчивая эксплуатация и истощение биологических ресурсов; засуха, опустынивание, деградация почв и неконтролируемая вырубка лесов; учащение и расширение масштабов чрезвычайных экологических ситуаций; риски для здоровья людей и окружающей среды, создаваемые опасными химическими веществами; и расположенные на суше источники загрязнения морской среды.
Constricted larynx, accelerated breathing.
Сужение гортани, учащенное дыхание.
But everything else recorded here -- accelerated heartbeat, depressed respiration, dilated pupils -- how do you fake those?
Но все остальное, что тут указано - учащенное сердцебиение, затрудненное дыхание, расширенные зрачки, как можно подстроить такое?
That euphoria would cause an accelerated heart rate and increased body temperature, resulting in severe dehydration, which naturally would lead to an extreme, unquenchable...
Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test