Translation for "abysm" to russian
Translation examples
What seest thou else In the dark backward and abysm of time?
Что еще в глубокой бездне времени ты видишь
And at this time most easy 'tis to do't, When my good stars, that were my former guides, Have empty left their orbs, and shot their fires Into the abysm of hell.
Ведь раздражать меня легко теперь, когда мои счастливые созвездья, что некогда мой направляли путь, сошли с орбит и светят в бездну ада!
The causes of the ills that we want to eradicate lie, essentially, in the inequality and injustice prevailing in the world, in the growing and abysmal differences between the rich and the poor, in social injustice and in the inequality among nations.
Причины зол, от которых мы хотим избавиться, в основном, заключаются в господствующих в мире неравенстве и несправедливости, в растущей глубокой пропасти между бедными и богатыми, в социальной несправедливости и в неравенстве между нациями.
It means that change has to be deep, almost structural; that the causes of the ills that we wish to do away with lie in the inequality which exists in the world, in the ever-increasing, abysmal differences between rich and poor, in social injustice and in inequality among nations.
Это значит, что перемены должны быть глубокими, почти структурными; что причины бедствий, от которых мы хотим избавиться, лежат в неравенстве, существующем в мире, во все расширяющейся пропасти различий между богатыми и бедными, в социальной несправедливости и в неравенстве государств.
Although electric power consumption per capita in least developed countries has increased steadily since 2000 and reached 112 kWh per capita in 2003, an abysmal gap remains between least developed countries and the rest of the world, where the consumption was 2,510 kWh per capita.
И хотя с 2000 года потребление электроэнергии на душу населения в наименее развитых странах постоянно увеличивается и в 2003 году достигло 112 кВт на душу населения, огромная пропасть все еще сохраняется между ними и другими странами мира, в которых потребление составило 2510 кВт на душу населения.
To respond to the challenges and to take advantage of the opportunities arising from globalization and interdependence with creativity and a sense of identity in order to ensure its benefits to all countries, particularly those most affected by underdevelopment and poverty, with a view to gradually reducing the abysmal gap between the developed and developing countries.
q) противостоять вызовам и использовать возможности, возникающие в результате глобализации и взаимозависимости, творческим образом и в духе самобытности с целью обеспечения подобных благ для всех стран, особенно тех стран, которые в наибольшей степени пострадали от отставания в развитии и нищеты, в целях постепенного сокращения огромной пропасти между развитыми и развивающимися странами;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test