Translation examples
B. Absorptive capacity
В. "Поглощающий" потенциал
B. Absorptive capacity 7
B. "Поглощающий" потенциал 9
The absorptive capacity of the countries;
а) поглощающая способность стран в области освоения средств;
C. Strengthening the local absorptive capacity
С. Укрепление местного "поглощающего" потенциала
C. Strengthening the local absorptive capacity 12
С. Укрепление местного "поглощающего" потенциала 18
Labour absorption capacity of new sectors.
Способность новых секторов поглощать людские ресурсы.
What, then, is needed to increase absorptive capacity?
Что же в таком случае требуется предпринять для укрепления поглощающего потенциала?
If gaps are very large, absorptive capacity will be weak.
Если этот разрыв очень велик, поглощающий потенциал является слабым.
New investment opportunities increased an economy’s absorptive capacity.
Новые инвестиционные возможности повышают способность экономики поглощать капитал.
The kinetic energy of the rollers is dissipated by the power-absorption unit and by the frictional effects.
Кинетическая энергия барабанов поглощается тормозом и теряется ввиду трения.
Absorption round, third gen.
Поглощающий патрон, третье поколение.
Your Absorption Stone would be worthless.
Там Поглощающий Камень бесполезен.
Different people have different absorption capacities.
Каждый человек имеет свою индивидуальную дозу поглощаемого облучения.
Absorption plates, frequency mounts, resonant processor units ...
Поглощающие поверхности, частотные установки, элементы резонансного процессора...
Even though the Reverend Deodato was wearing his Absorption Stone.
Несмотря на то, что у Преподобного Деодато был Поглощающий Камень.
An Absorption Stone doesn't work anywhere untouched by the sun.
Поглощающий камень не действует там, куда не проникают лучи солнца.
Boasting a faster absorption rate, a slower metabolic rate... and the most exciting part, the CP450 liver enzyme inhibitor. Which prevents the human body from ever building a tolerance to it.
Намного быстрее поглощается, медленнее растворяется при метаболизме... и самое захватывающее - ингибитор фермента печени CP450, который предохраняет человеческое тело от любого проявления привыкания.
What absorptive capacities need to be developed and what are the policy options to achieve this?
Какая должна быть создана поглощающая способность и каковы политические варианты ее достижения?
The delegation noted that an important component of programme delivery was the absorptive capacity of countries and asked what action had been taken on the recommendations of an earlier UNFPA study on absorptive capacity.
Эта делегация отметила, что важный компонент осуществления программ включает в себя поглощающую способность стран, и поинтересовалась, какие принимаются меры в связи с рекомендациями одного из предыдущих исследований ЮНФПА в отношении поглощающей способности.
Likewise, the absorptive capacity of these groups has not expanded in a way that is consistent with opportunities and needs.
Аналогичным образом, поглощающая способность этих групп не увеличивалась в плане соответствия возможностям и потребностям.
Such initiatives could help to foster the development of skills and raise a country's absorptive capacity.
Такие инициативы могли бы помочь развитию кадрового потенциала и повышению поглощающей способности данной страны.
The competitiveness of African enterprises depends heavily on their technological innovation, absorption and management capability.
Конкурентоспособность африканских предприятий в значительной мере зависит от их технологического обновления, поглощающей способности и управленческого потенциала.
The scope for such benefits, however, depends on both the nature of the investment and the absorptive capacity of the domestic enterprise sector.
Вместе с тем возможности для получения такой отдачи зависят как от характера инвестиций, так и от поглощающей способности отечественных предприятий.
As a general consideration, foreign financial assistance should take into consideration Kosovo's economic size and absorptive capacity.
Как правило, иностранная финансовая помощь должна учитывать экономические размеры Косово и его поглощающую способность.
And second, the increase in working age population will exert high pressure on the absorption capacity of the labour market.
Вовторых, увеличение численности населения трудоспособного возраста приведет к снижению поглощающей способности рынка труда.
Nevertheless, two core aspects that shape the absorptive capacities of countries and their SME sectors should be highlighted.
47. Тем не менее, следует выделить два основных аспекта, определяющих поглощающую способность стран и их секторов МСП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test