Translation for "absolute independence" to russian
Translation examples
And justice was the most absolute independence, influenced by American determinism.
И справедливостью стала абсолютная независимость, выпестованная американским детерминизмом.
The absolute independence of the experts was fundamental to the credibility of the Committee.
Для репутации Комитета основополагающее значение имеет абсолютная независимость экспертов.
The office of the Procuracy should be absolutely independent and protected from any form of pressure or intimidation.
Прокуратура должна быть абсолютно независимой и должна быть защищена от любой формы давления или запугивания.
It seemed unlikely, however, that an international criminal court would be an exception to the rule that no court enjoyed absolute independence.
Вместе с тем представляется маловероятным, что международный уголовный суд станет исключением из правила, согласно которому ни один суд не пользуется абсолютной независимостью.
The inclusion of the Tribunal in the regular budget was essential to the safeguarding of its absolute independence and the full financing of its activities.
Включение Трибунала в регулярный бюджет является крайне важным для того, чтобы гарантировать его абсолютную независимость и полное финансирование его деятельности.
In addition, it may be argued that the absolute independence that is expected of the members of the Court implies that their previous professional careers cannot be directly linked to their mandate at the Court.
Кроме того, можно утверждать, что принцип абсолютной независимости членов Суда предполагает, что их предшествующая профессиональная деятельность не может иметь прямой связи с их мандатом в Суде.
Our own national Constitution also guarantees and respects the absolute independence and integrity of the judiciary system, and we would naturally be compelled to uphold that principle.
Наша собственная национальная Конституция также гарантирует и уважает абсолютную независимость и беспристрастность юридической системы, и совершенно естественно то, что мы вынуждены придерживаться этого принципа.
(c) The Supreme Council of the Judiciary should be established and supplied with trained staff and funding to enable it to operate with absolute independence and to proceed with recruitment of judges;
c) создать Высший совет судебной власти и выделить ему людские ресурсы и финансовые средства, позволяющие абсолютно независимо функционировать и приступить к набору судей;
33. The expert further explained that, in India, absolute independence of regulatory bodies was neither possible nor desirable.
33. Этот же эксперт далее объяснил, что в Индии абсолютная независимость регулирующих органов невозможна и нежелательна.
The process as a whole requires not only mutual respect and reciprocal efforts towards understanding, but also absolute independence on the part of the special rapporteurs in relation to all parties concerned.
Весь этот процесс предполагает наряду с проявлением уважения и стремления к взаимопониманию абсолютную независимость специальных докладчиков от кого бы то ни было.