Translation for "abolition of" to russian
Abolition of
Translation examples
Abolition of certificates
Отмена сертификатов
C. Abolition of certificates
С. Отмена сертификатов
Abolition of the death penalty
Отмена смертной казни
Abolition of Agricultural Subsidies
Отмена сельскохозяйственных субсидий
Abolition of tuition fees
Отмена платы за образование
The abolition of the death penalty, the European Union.
Отмена смертной казни, Европейский союз.
It celebrated 200 years of the abolition of slavery in Britain last year.
Это было празднования двухсотлетия отмены рабства в Великобритании
As an advocate for the abolition of slavery, will you help us?
Вы - сторонник отмены рабства. Можем мы рассчитывать на вашу помощь?
Abolition of slavery did not mean the end of racism. Racism was rooted in society,
Но отмена рабства, не значит, что закончился расизм, расизм присутствует в наших странах до сих пор
My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts.
Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
I was born in the reign of Alexander 2, 13 years after the abolition of serfdom.
Я ведь в царствование Александра Второго Освободителя, аккурат через 1 3 лет после отмены крепостного права народился.
After the abolition of slavery, my father neglected to regularise the status of the Blacks who had always worked on our lands.
После отмены рабства мой отец забыл официально оформить статус чернокожих, работавших на его земле.
Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
In Scotland the abolition of all services not precisely stipulated in the lease has in the course of a few years very much altered for the better the condition of the yeomanry of that country.
В Шотландии отмена всех повинностей, не установленных точно в договоре об аренде, очень сильно изменила к лучшему в течение немногих лет положение йоменов (свободных крестьян).
If to this saving, which would alone be very considerable, were added the abolition of all bounties upon the exportation of home produce in all cases in which those bounties were not in reality drawbacks of some duties of excise which had before been advanced, it cannot well be doubted but that the net revenue of customs might, after an alteration of this kind, be fully equal to what it had ever been before.
И если бы к этому сбережению, которое само по себе было бы очень значительно, была добавлена отмена всех премий при вывозе отечественных продуктов во всех случаях, когда эти премии не являются в действительности возвратом тех или иных акцизных сборов, уплаченных до того, то нельзя сомневаться, что чистый таможенный доход после такого рода реформы оказался бы не меньшим, чем когда бы то ни было раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test