Similar context phrases
Translation examples
adjective
(c) Age - in practice elderly farmers receive permits but not their younger, ablebodied sons who might constitute a security risk.
с) возраст - практикуется выдача разрешений пожилым крестьянам, а не их молодым, физически крепким сыновьям, которые могут представлять собой риск в плане обеспечения безопасности.
This included the Support for Selfreliance (SFS) Scheme, which was designed to encourage and help unemployed, ablebodied recipients to return to work.
Такой пакет включал, в частности, Систему поддержки экономической самодостаточности (ПЭС), призванную оказывать здоровым и трудоспособным лицам, которые являются безработными, содействие и помощь в подыскании новой работы.
20. With most ablebodied men abroad, the wives of migrants become the main workforce for farming and bear increased responsibilities for child and elder care and household subsistence.
20. В условиях, когда большинство здоровых мужчин находится за границей, супруги мигрантов становятся главной рабочей силой и несут все более тяжелое бремя ухода за детьми и престарелыми, а также материального обеспечения семьи.
Additionally, however, ablebodied adults who are unemployed or working parttime but available for fulltime work must actively seek paid employment and participate in the SFS Scheme as a condition of receiving assistance.
Однако предъявляется и дополнительное требование, согласно которому для обретения права на получение помощи здоровые и трудоспособные взрослые лица, которые являются безработными - либо частично безработными, но способными трудиться полный рабочий день, - должны активно вести поиск оплачиваемой работы и быть участниками системы ПЭС.
The CPP gradually reduces the survivor's pension for ablebodied surviving spouses without dependent children who are between the ages of 35 and 45 by 1/120th of the full rate for each month that the claimant's age is less than 45 years at the time of the contributor's death so that the threshold age to receive benefits is age 35.
Согласно положениям КПП, размер пенсии по утрате кормильца постепенно сокращается для физически здоровых переживших супругов, не имеющих детей-иждивенцев и находящихся в возрасте от 35 до 45 лет, из расчета уменьшения на 1/120 часть полной пенсионной ставки за каждый месяц разницы между возрастом претендующего лица и 45 годами на момент смерти страхователя, вследствие чего пороговым возрастом для получения пособий является возраст 35 лет.
More than half of patients fall in the younger ablebodied category (age 15 to 45).
Более половины больных составляют лица молодого трудоспособного возраста от 15 до 45 лет.
Schizophrenia principally strikes those in the younger ablebodied category and, because of rapid development, leads to disability.
Шизофрения поражает преимущественно молодой трудоспособный возраст и в силу быстрого нарастания специфического дефекта приводит к инвалидизации.
Enlist ablebodied citizens to work at enterprises, institutions and organizations, and also to manage the consequences of emergencies and ensure safety at work;
- привлекать трудоспособных граждан для работы на предприятиях, в учреждениях и организациях, а также для ликвидации последствий чрезвычайных обстоятельств, обеспечивая безопасность труда;
However, brothers, sisters and grandchildren may only receive survivor benefits if they do not have ablebodied parents or if they do not receive maintenance from their parents.
При этом братья, сестры и внуки - при условии, если они не имеют трудоспособных родителей или если они не получают алименты от родителей.
496. Special provisions have been established to regulate labour relations and pay for ablebodied citizens serving sentences involving deprivation of liberty.
496. Особенности регулирования трудовых отношений и оплаты труда установлены для трудоспособных граждан, отбывающих наказание в виде лишения свободы.
116. Thus, over the period January-December 2005, average monthly salaries and wages rose by 36.7 per cent, reaching 806.18 hryvnias, or 78 per cent of the subsistence minimum for ablebodied persons in Ukraine in 2005 (453 hryvnias).
116. Среднемесячная заработная плата за январь-декабрь 2005 года по сравнению с соответствующим периодом 2004 года возросла на 36,7% и составляла 806,18 грн., что превышает на 78% размер прожиточного минимума, установленного для трудоспособного лица по Украине на 2005 год (453 грн.).
528. Community work service lasts for up to one year and may be imposed only on ablebodied juveniles over the age of 16. It is performed by offenders at their place of employment or, if they are neither employed nor in full-time education, at other locations in the district where they live (Code, art. 86).
528. Исправительные работы применяются только к достигшим шестнадцатилетнего возраста трудоспособным несовершеннолетним по месту их работы, а если несовершеннолетний не работает и не учится, в иных местах в районе жительства осужденного - на срок до одного года (статья 86 Уголовного кодекса Туркменистана).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test