Translation for "ability to bioaccumulate" to russian
Translation examples
The decision was taken on the basis that mercury is a chemical of global concern due to its long-range atmospheric transport, its persistence in the environment once anthropogenically introduced, its ability to bioaccumulate in ecosystems and its significant negative effects on human health and the environment.
Это решение было принято исходя из того, что ртуть представляет собой химическое вещество, вызывающее обеспокоенность в глобальном масштабе, особенно в связи с его переносом в атмосфере на большие расстояния, его стойкостью в окружающей среде после попадания в нее в результате антропогенной деятельности, его способностью к биоаккумуляции в экосистемах, а также ввиду обусловленных его воздействием значительных негативных последствий для здоровья человека и окружающей среды.
Recognizing that mercury is a chemical of global concern owing to its long-range atmospheric transport, its persistence in the environment once anthropogenically introduced, its ability to bioaccumulate in ecosystems and its significant negative effects on human health and the environment,
признавая, что ртуть является химическим веществом, вызывающим обеспокоенность в глобальном масштабе вследствие ее переноса в атмосфере на большие расстояния, ее стойкости в окружающей среде после попадания в нее в результате антропогенной деятельности, ее способности к биоаккумуляции в экосистемах, а также вследствие обусловленных ее воздействием значительных негативных последствий для здоровья человека и окружающей среды,
Climate change impacts in a real-life exposure scenario are related to environmental conditions in the field and do not change the conclusions on the chemicals' intrinsic properties, such as persistence, toxicity, ability to bioaccumulate or to undergo longrange transport, measured under standardized conditions.
16. Влияние изменения климата при естественном сценарии воздействия связаны с условиями окружающей среды на местах и не изменяют выводов относительно внутренних характеристик химических веществ, таких как стойкость, токсичность, способность к биоаккумуляции или к переносу на большие расстояния, измеренных в стандартных условиях.
Climate change impacts in a real-life exposure scenario are related to the environmental conditions in the field, and do not change the conclusions on the chemicals' intrinsic properties, under standardised conditions, such as persistency, toxicity, ability to bioaccumulate or to undergo long-range transport.
16. Влияния изменения климата при естественном сценарии воздействия связаны с условиями окружающей среды на местах и не изменяют выводов относительно внутренних характеристик химических веществ в стандартных условиях, таких как стойкость, токсичность, способность к биоаккумуляции или к переносу на большие расстояния.
18. Recalls the findings of the 2002 global mercury assessment published by the United Nations Environment Programme and the InterOrganization Programme for the Sound Management of Chemicals that mercury is a chemical of global concern owing to its long-range atmospheric transport, its persistence in the environment once anthropogenically introduced, its ability to bioaccumulate in ecosystems and its significant negative effects on human health and the environment;
18. ссылается на опубликованные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ результаты проведенной в 2002 году глобальной оценки по ртути, которые свидетельствуют о том, что ртуть представляет собой химическое вещество, вызывающее обеспокоенность в глобальном масштабе, особенно в связи с его переносом в атмосфере на большие расстояния, его стойкостью в окружающей среде после попадания в нее в результате антропогенной деятельности, его способностью к биоаккумуляции в экосистемах, а также ввиду обусловленных его воздействием значительных негативных последствий для здоровья человека и окружающей среды;