Similar context phrases
Translation examples
However, the Bill has been in abeyance for a range of reasons.
11.11 Однако по ряду причин Законопроект находится в состоянии неопределенности.
The staff-management dialogue is often put in abeyance through the infrequent convening of meetings of the staff-management bodies.
Диалог между представителями персонала и администрации часто оказывается в состоянии неопределенности вследствие редко созываемых заседаний органов по взаимоотношениям между персоналом и администрацией.
In Jordan, the income-generation programme was in abeyance from August 1997 pending conclusion of a more favourable agreement with the local bank.
В Иордании начиная с августа 1997 года программа по созданию возможностей для получения доходов находилась в состоянии неопределенности до подписания более благоприятного соглашения с местным банком.
We have done that as a compromise, a great compromise, but until we have a solution to 2 March, this has to be kept in abeyance.
Мы пошли на это в порядке компромисса - большого компромисса, - но до тех пор, пока мы не будем располагать решением относительно 2 марта, этот вопрос будет находиться в состоянии неопределенности.
(g) That the risk that a procurement contract could be held in abeyance for an extended period while a complaint was taken through the various bodies should be taken into account.
g) следует учитывать риск того, что заключение договора о закупках может находиться в состоянии неопределенности в течение длительного срока, пока жалоба проходит через различные органы.
It notes furthermore that numerous communications concerning the People’s Republic of China, the examination of which was suspended pending the Group’s visit to China, currently remain in abeyance.
Она далее отмечает, что многочисленные сообщения в отношении Китайской Народной Республики, рассмотрение которых было приостановлено в ожидании поездки членов Группы в Китай, в настоящее время остаются в состоянии неопределенности.
While we are convinced that a parallel negotiating theatre should not be established within the General Assembly, we are equally convinced that the issue of climate change should not be held in abeyance in New York until our work is completed within the UNFCCC.
Хотя мы и убеждены в том, что в Генеральной Ассамблее не следует создавать параллельный форум для переговоров, мы не менее убеждены и в том, что проблему изменения климата нельзя оставлять в Нью-Йорке в состоянии неопределенности до тех пор, пока мы не завершим свою работу в рамках РКООНИК.
The commitment of this level of resources has only been possible because work on other methodological issues was held in abeyance during this period and because work on the reviews of national communications from Annex I Parties was in a quiescent phase pending receipt of the third national communications.
Выделение такого объема ресурсов стало возможным только благодаря тому, что работа по другим методологическим вопросам находилась в состоянии неопределенности в течение этого периода времени и что работа по рассмотрению национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I, была отложена до получения третьих национальных сообщений.
The expectations over the progress in the peace process were held in abeyance as both the ECOWAS Summit (Accra, 19 January 2005) and the AU Summit (Abuja, 3031 January 2005) agreed to await the further outcome of the Mbeki facilitation mission.
Перспективы продвижения мирного процесса оказались в состоянии неопределенности, поскольку на обеих встречах на высшем уровне -- ЭКОВАС (Аккра, 19 января 2005 года) и Африканского союза (Абуджа, 30 - 31 января 2005 года) -- было принято решение дождаться дальнейших результатов посреднической миссии президента Мбеки.
A third option would be to put the latter package on one side for the moment and to try to make progress by resuming discussion of the questions of substance, on the basis of the set of ideas and the map that were presented to the parties in July 1992 (see S/24472) and have been in abeyance since November 1992.
59. Третий вариант мог бы заключаться в том, чтобы отложить на время вышеуказанный пакет мер и попытаться добиться прогресса путем возобновления обсуждения вопросов существа на основе комплекса идей и карты, которые были представлены сторонам в июле 1992 года (см. S/24472) и которые находятся в состоянии неопределенности с ноября 1992 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test