Translation for "abdal" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(xvi) The above-mentioned commanders are still supporting the Abdal-Aziz Alhilo group with artillery munitions, anti-tanks equipment and missiles;
xvi) вышеуказанные командиры продолжают снабжать группировку Абдель-Азиза Алхило артиллерийскими, противотанковыми и ракетными снарядами;
On 28 August 2012, a new Speaker, Mohamed Sheikh Osman Jawari, and two Deputy Speakers, Jaylaani Nur Ikar and Mahad Abdalle Awad, were elected.
Спикер, Мохамед Шейх Осман Джавари, и два его заместителя, Джайлани Нур Икар и Махад Абдель Авад, были избраны 28 августа 2012 года.
(ix) On 20 April 2013, the Sudan People's Liberation Army delegation headed by Lieutenant-General James Ajongo, deputy army staff, and Brigadier General Kolong Maniang held a meeting with Abdal-Aziz Alhilo, Jibril and Major-General Jagod at Lake Albiad;
ix) 20 апреля 2013 года в районе озера Абияд делегация Народно-освободительной армии Судана во главе с генераллейтенантом Джеймсом Аджонго, заместителем начальника штаба армии, и бригадиром, генерал-полковником Маниангом, провела встречу с Абдель-Азизом Алхило, Джибрилом и генерал-майором Джаголом;
2. Abdal-Majid Abdal-Jabbar Muhammad
2. Абдал-Маджид Абдал-Джабар Мухаммед
1. Abdal-Karim Abdal-Jabbar Muhammad
1. Абдал-Карим Абдал-Джабар Мухаммед
67. On 27 October, the Coordinator visited Camp Abdally and noted that the transfer was proceeding smoothly.
67. 27 октября Координатор посетил лагерь в Абдали и отметил, что передача проходила без какихлибо осложнений.
Moreover, the parties had agreed to conduct the transfer at Camp Abdally, making it the first such transfer on Kuwaiti soil.
Кроме того, стороны согласились произвести передачу в лагере Абдали, т.е. впервые такая передача должна была произойти на территории Кувейта.
Kuwaiti officials proposed that the transfer of the archives take place at Camp Abdally, in the Kuwaiti sector of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait.
Должностные лица Кувейта предложили осуществить передачу архивов в лагере в Абдали в кувейтском секторе демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом.
In the second round of meetings, a group of officials from the Iraqi Ministry of Foreign Affairs headed by Ambassador Said Hassan al-Musawi and Mr. Muhammed Turki Aldouri, Assistant Director of the Office of Finance and Management, agreed that the transfer would take place at Camp Abdally.
В ходе второго раунда встреч группа сотрудников министерства иностранных дел Ирака, возглавляемая послом Саидом Хасаном альМусави и гном Мухаммедом Турки Алдури, заместителем директора административно-финансового управления, согласилась произвести передачу документов в лагере в Абдали.
44. On 28 July, Major General Miguel Moreno, Force Commander of UNIKOM, and his Senior Adviser, Mr. Tesfaye Tadesse, travelled to Baghdad to meet with Iraqi Foreign Minister Naji Sabri to discuss the role of UNIKOM in facilitating the transfer of the Kuwaiti archives and separate items of Kuwaiti property. (A similar discussion had been held with Kuwaiti officials at Abdally on 14 July.)
44. 28 июля командующий силами ИКМООНН генерал-майор Мигель Морено и его старший советник гн Тесфайе Тадессе посетили Багдад для встречи с министром иностранных дел Ирака Наджи Сабри, с тем чтобы обсудить роль ИКМООНН в содействии передаче кувейтских архивов и отдельных предметов кувейтской собственности. (Аналогичные переговоры были проведены с кувейтскими должностными лицами в Абдали 14 июля.)
As for other districts, the "Imarat of Panah khan" complex, mosques in Aghdam town, Abdal and Gulably villages, the tomb of Ughurlu bay and the home museum of Gurban Pirimov in the Aghdam district, fourteenth century tombs in the Khojaly district, mosques in the Bashlybel and Otagly villages, ancient cemeteries in the Moz, Keshdak and Yukhary Ayrym villages and Kalbajar town in the Kalbajar district, mosques in the Zangilan, Gyrag Mushlan, Malatkeshin, Babayly and Ikinji Aghaly villages, medieval cemeteries in the Jahangirbayli, Babayly and Sharifan villages in the Zangilan district, ancient cemeteries in the Gayaly and Mamar villages, the mosque in Mamar village in the Gubadly district, the mosque in Garygyshlag village and the ancient cemetery in Zabukh village in the Lachyn district, the mosque complex in Chalabilar village and the ancient cemetery in Khubyarly village in the Jabrayil district, mosques in Fuzuli town and the Gochahmadli, Merdmli and Garghabazar villages in the Fuzuli district, the cemeteries of the Khojavand, Akhullu, Kuropatkino, Dudukchu and Salakatin villages and the old cemetery of Tugh village in the Khojavand district, the ancient hammams in Umudlu village in the Tartar district and the cemetery of Karki village in the Sadarak district, have been destroyed, burnt down and plundered.
Что касается других районов, то комплекс <<Эмират Панах хана>>, мечети в Агдаме, деревнях Абдал и Гулаблы, мавзолей Угурлу хана и дом-музей Гурбана Пиримова в Агдамском районе, мавзолеи четырнадцатого века в Ходжалийском районе, мечети в деревнях Башлыбель и Отаглы, древние кладбища в деревнях Моз, Кешдак и Юхари Айрым и город Калбаджар в Калбаджарском районе, мечети в деревнях Зангилан, Гыраг Мушлан, Малаткешин, Бабайлы и Кинджиагали, средневековые кладбища в деревнях Джахангирбайлы, Бабайлы и Шарифан Зангиланского района, древние кладбища в деревнях Гаялы и Мамар, мечеть в деревне Мамар Губадлинского района, мечеть в деревне Гарыгышлаг и древнее кладбище в деревне Забух в Лачинском районе, комплекс мечетей в деревне Чалабилар и древнее кладбище в деревне Хубыарлы Джабраильского района, мечети в Физули и деревнях Гочахмадли, Мердмли и Гаргабазар Физулийского района, кладбища в деревнях Ходжавенд, Ахулу, Куропаткино, Дудукчу и Салакатин и старое кладбище в деревне Туг Ходжавендского района, старинные бани в деревне Умудлу Тартарского района и кладбище в деревне Карки Садаракского района были разрушены, сожжены дотла и разграблены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test