Translation for "a-plate" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Plate and bowl set
Тарелка и миска
4. Porcelain plate with the logo of Kuwait.
4. Фарфоровая тарелка с гербом Кувейта.
Do they not put extra food on his plate in honour of the munificent?
Ему кладут на тарелку больше еды в благодарность за его необыкновенную щедрость, не так ли?
However, a civilized human being needs a plate, spoon and fork to eat with.
Однако во время еды цивилизованный человек нуждается в тарелке, ложке и вилке.
For instance, his hands were handcuffed behind his back and he was forced to kneel and eat food off a plate.
В частности, его ставили на колени с застегнутыми за спиной руками в наручниках и заставляли есть из тарелки еду.
When he refused, the officers pushed his face into the plate, pushed him to the floor and took pictures of him with their mobile phones.
Когда он отказывался, полицейские толкали его лицом в тарелку, повалили его на пол и фотографировали на мобильный телефон.
The mean-spirited are jealous of him and start throwing stones at his plate, while the young man constitutes protection for the tribe.
Подлые люди завидуют ему и бросают в тарелку камни, хотя юноша обеспечивает племени защиту.
They are all involved in the production of meat from farm to plate and work within specific supply chains.
Все эти компании участвуют в производстве мяса, начиная от сельскохозяйственных предприятий и кончая "тарелкой потребителя", и работают в рамках определенных цепочек поставок.
- Here's a plate.
- Вот тебе тарелка.
You threw a plate.
Ты бросила тарелкой.
Give me a plate.
Дай мне тарелку.
Hand me a plate.
Подай мне тарелку.
Use a plate, please.
Используй тарелку, пожалуйста.
Miles, use a plate.
- Майлс, возьми тарелку!
That's not a plate.
Это не тарелка.
- Death on a plate.
- Смерть в тарелке.
You broke a plate?
Ты разбил тарелку!
Fetch a plate, then.
Тогда возьми тарелку.
Kynes stared at his plate.
Кинес глядел в свою тарелку.
Paul stared at his plate.
Пауль глядел в тарелку.
«Well, then, what's the sense in wasting the plates
– Тогда какой же смысл тарелки портить?
Harry snorted into his plate of goulash.
Гарри прыснул в тарелку с гуляшом.
Harry lowered his own eyes to his plate.
Гарри опустил глаза в тарелку.
«But it's SOMEBODY'S plates, ain't it?» «Well, spos'n it is?
Ведь это же не его тарелки! – Все равно, чьи-нибудь, ведь верно? – Ну так что ж?
All HE'S got to do is to write on the plate and throw it out.
Его дело – написать и выбросить тарелку за окно.
Harry was staring at his plate, a funny ringing in his ears.
Гарри уставился в тарелку. В ушах зазвенело.
At long last, the golden plates returned to their original spotless state;
Наконец золотые тарелки засияли первозданной чистотой.
These tables were laid with glittering golden plates and goblets.
Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками.
After the experiment it was noted that all three plates were perforated like a petal and that the petalled hole of the back plate was bigger than that of the front plate.
После эксперимента было отмечено, что все три пластины были легко пробиты и что пробоина в последней пластине была по размеру больше, чем в передней пластине.
Dimensions of the aluminium bottom-plate and dimensions of the aluminium backrest plate
Размеры алюминиевой опорной пластины и алюминиевой опорной пластины спинки сиденья
TRRtest plate
Экспериментальная пластина для ТИР
Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate.
Прилагают усилие так, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна к направлению этого усилия и пластине;
- in the first construction, a pivoting plate/back plate combination is used as security system.
В конструкции первого устройства в качестве системы защиты используется сочетание поворотной пластины/крепежной пластины.
Plate not perforated ANE-FA
Пластину не пробило.
Back plate (curved)
Спинная пластина (изогнутая)
Royal indeed did Thorin look, clad in a coat of gold-plated rings, with a silver-hafted axe in a belt crusted with scarlet stones. “Mr. Baggins!”
Воистину Торин выглядел по-королевски в рубахе из золоченых колец и пластин, подпоясанной рубинами, и с боевой секирой с серебряной рукоятью. - Бильбо Бэггинс!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test