Similar context phrases
Translation examples
The author of the above-mentioned document, Mr. N. Koukouzas, reports the lignite reserves/resources not only in tons but in toe as well.
Автор вышеуказанного документа г-н Н. Кукузас приводит данные о запасах/ресурсах лигнита не только в тоннах, но также и в млн.т.н.э.
The Committee refers to its decision on communication N° 39/2006, D.F. v. Australia, where the complaint had been rejected by the HREOC on the three grounds evoked above.
Комитет ссылается на решение по сообщению № 39/2006, Д.Ф. против Австралии, когда жалоба была отклонена КПЧРВ по вышеуказанным трем основаниям.
60. n addition to the laws mentioned above which govern the scope of rights and standards in respect of health care, the following are also in force in Montenegro:
60. Помимо вышеупомянутых законов, которые устанавливают права и стандарты в области здравоохранения, в Черногории в настоящее время действуют следующие законы:
The model predicted that deposition prior to 1950 did not lead to significant increases in N availability, except in regions with very high deposition.
Согласно расчетам, проведенным по вышеупомянутой модели, осаждение в период до 1950 года не приводило к значительному увеличению биодоступности азота, за исключением районов, где оно было крайне интенсивным.
Italian Law n. 497 of 14.10.1974 (article 9) sanctions the above mentioned illegal activities with imprisonment from 3 to 12 years.
:: В итальянском Законе № 497 от 14 октября 1974 года (статья 9) устанавливается мера наказания за вышеупомянутую преступную деятельность в виде лишения свободы на срок от 3 до 12 лет.
The above new endurance braking provisions in Regulation N°13 have been explained at the 71st WP15 session and WP15 has yet to take a decision on this item.
Вышеупомянутые новые положения Правил № 13, касающиеся износостойкой тормозной системы, были разъяснены в ходе семьдесят первой сессии Рабочей группы WP.15, которой еще предстоит принять решение по этому вопросу.
If in this case the minimum values for inspections of independent tanks referred to in 9.3.3.11.9 are not feasible, it must be possible to remove the cargo tanks easily for inspection. Creation of a well-defined double-hull type N (spaces and stability in the event of damage)
Если в этом случае соблюдение вышеупомянутых минимальных значений невозможно в связи с необходимостью проведения осмотров грузовых танков, предусмотренных в пункте 9.3.3.11.9, то должна быть предусмотрена возможность беспрепятственного изъятия грузовых танков для проведения проверок".
8. In this regard, frequent reference was made to a Brazilian proposal (document n. CD/1888 of 14 June 2010, cited in the above-mentioned Coordinator's letter), that provided for a framework treaty with scope, definitions and final clauses, accompanied by two protocols.
8. В связи с этим нередко упоминалось предложение Бразилии (документ CD/1888 от 14 июня 2010 года, указан в вышеупомянутом письме Координатора), которое предусматривало рамочный договор со сферой охвата, определениями и заключительными положениями, сопровождающийся двумя протоколами.
132. B'Tselem reported "[i]n statements released during the operation, the IDF Spokesperson claimed regarding most of these buildings that they had been attacked because Hamas was using them to store weapons, manufacture weapons, or plan attacks on Israeli soldiers or civilians".
132. Организация <<Бетцелем>> сообщила, что <<в заявлениях, сделанных в период проведения операции, представитель ЦАХАЛ, говоря о большей части вышеупомянутых зданий, указывал, что они подвергались нападению в силу того, что ХАМАС использовал их для хранения оружия, производства вооружений или при планировании нападений на израильских военнослужащих или на гражданских лиц>>.
Already in its initial decision of 7 February 1996 the Aliens Appeals Board stated that “(i)n view of the author’s lack of credibility in the above-mentioned respect, the Board does not consider that it has cause to give credence to his statement that his injuries occurred as a result of physical abuse or torture”.
Еще в своем первоначальном решении от 7 февраля 1996 года Совет по рассмотрению апелляций иностранцев заявил, что "i) ввиду отсутствия доверия к автору в вышеупомянутом вопросе Совет считает, что у него нет оснований верить его заявлению о том, что нанесенные ему раны являются результатом неправомерного физического воздействия или пыток".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test