Translation for "a-calling" to russian
Translation examples
It is a call for it to do better.
Ее призвание состоит в том, чтобы делать лучше.
It is a calling, a mission, a sacred imperative ...
Это - призвание, миссия, священный долг ...
This calling should not be compromised by practical and financial considerations.
Это призвание не должно быть скомпрометировано практическими и финансовыми соображениями.
There is much lore, or profound knowledge, to it; it is a subtle calling.
Она сопряжена с немалой учёностью, или глубокими познаниями; это есть тонкое призвание.
I view this as my calling and my primary mission for the coming years.
Я считаю это своим призванием и задачей на предстоящие годы.
Feeding the hungry has long been a special calling for my nation.
Для нашей страны накормить голодных -- было издавна особым призванием.
Peace is the highest calling and highest ideal of the United Nations.
Мир -- это высочайшее призвание и высочайший идеал Организации Объединенных Наций.
Development is, after all, one of the highest callings of our Organization.
Развитие, в конце концов, является одним из высших призваний нашей Организации.
The international civil service is a calling that staff undertake, at times at great personal sacrifice.
Международная гражданская служба -- это призвание, и, следуя ему, мы, сотрудники, приносим немалые личные жертвы.
Some theorists add "meaningful work" or "calling" as important ingredients of well-being.
Некоторые теоретики к числу важных составляющих элементов благополучия добавляют <<значимую работу>> или <<призвание>>.
It isn't a job, it's a calling.
Это не должность, а призвание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test