Translation for "a thaw" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Frequent freeze and thaw cycles
Частые циклы заморозков и оттепелей
And now we have a change in the external environment, a thaw.
И сейчас мы имеем изменение во внешней среде - оттепель.
The military situation is dangerously fluid and may soon deteriorate further with the onset of the spring thaw.
Военная обстановка опасно неустойчива и может вскоре, с началом весенней оттепели, еще более обостриться.
The wars in the Balkans, for example, were explained as the "reawakening of ancient hatreds following the postcommunist democratic thaw".
Так, войны на Балканах объясняли "пробуждением ненависти предков в результате посткоммунистической демократической оттепели".
It injects dynamism into the thaw that has been taking place with regard to peace and security issues for several months.
Это придает новый импульс <<оттепели>>, которая наблюдается в отношении вопросов мира и безопасности в последние месяцы.
Despite this ideological thaw, however, we still have arms trafficking and nuclear arsenals and, therefore, a serious threat to peace.
Несмотря на эту идеологическую "оттепель", у нас еще имеет место торговля оружием и существуют ядерные арсеналы и соответственно серьезная угроза миру.
The effect of the freeze-thaw cycle is often the most evident sign of climate weathering in cooler regions.
15. Последствия цикла заморозков и оттепелей зачастую являются наиболее очевидным проявлением разрушений в результате изменения климата в регионах с более низкими температурами.
More frequent thaws are leading to the formation of a layer of ice on the ground, which restricts the northern deer's access to the lichen found under the ice.
Из-за более частых оттепелей происходит образование слоя льда на грунте, ограничивающего доступ северному оленю к лишайникам, находящимся под этим слоем.
Now that we have begun the work of the Commission's current session, positive signs of a possible thaw on the international disarmament agenda are emerging.
Теперь, когда Комиссия приступила к работе на своей нынешней сессии, появляются позитивные признаки возможной оттепели в международной повестке дня в области разоружения.
No, it's just a thaw.
Нет, это просто оттепель.
But a thaw is coming, my friends.
Но скоро оттепель, друзья.
But when spring brings a thaw, deep in the forest, a beast stirs.
Но с приходом весенней оттепели, глубоко в лесу просыпается зверь.
I'm still gonna try for a thaw in the cold war between Clark and his dad.
Хорошо. Пусть будет так. Я все еще хочу попробовать быть оттепелью в холодной войне между Кларком и его отцом.
Unless there's a thaw, we can't press forward to Winterfell and we don't have enough food to get us back to Castle Black.
Если не наступит оттепель, мы не сможем выдвинуться к Винтерфеллу. И нам не хватит еды, чтобы вернуться в Черный замок.
"Cold?" "Very," said his neighbour, readily. "and this is a thaw, too. Fancy if it had been a hard frost!
– Очень, – ответил сосед с чрезвычайною готовностью, – и заметьте, это еще оттепель. Что ж, если бы мороз?
Towards the end of November, during a thaw, at nine o'clock one morning, a train on the Warsaw and Petersburg railway was approaching the latter city at full speed.
В конце ноября, в оттепель, часов в девять утра, поезд Петербургско-Варшавской железной дороги на всех парах подходил к Петербургу.
The girl was a suicide—by drowning.[153] She was only fourteen, but hers was already a broken heart, and it destroyed itself, insulted by an offense that had horrified and astonished this young child's consciousness, that had covered her angelically pure soul with undeserved shame, and torn from her a last cry of despair, not heeded but insolently defiled in the black night, in the darkness, in the cold, in the damp thaw, while the wind was howling .
Эта девочка была самоубийца — утопленница. Ей было только четырнадцать лет, но это было уже разбитое сердце, и оно погубило себя, оскорбленное обидой, ужаснувшею и удивившею это молодое, детское сознание, залившею незаслуженным стыдом ее ангельски чистую душу и вырвавшею последний крик отчаяния, не услышанный, а нагло поруганный в темную ночь, во мраке, в холоде, в сырую оттепель, когда выл ветер…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test