Translation for "a stool" to russian
Translation examples
In the other regions, stool sampling is carried when the symptoms of diarrhoea are present.
В остальных районах страны при симптомах диареи отбираются пробы стула.
They are the three legs of a stool that cannot stand if one leg is removed.
Их можно сравнить с тремя ножками стула, который не сможет стоять, если одну ножку убрать.
There were only five chairs, one small stool and two plastic tables.
В ней имелось всего пять стульев, одна маленькая табуретка и два пластиковых стола.
They used to tie my hands behind my back. I was sitting on a small stool, with a bag on my head.
Они связывали мне руки за спиной и на протяжении длительного времени заставляли сидеть на низком стуле надев мне на голову мешок.
The only furniture was a long plank, resting on supports, which served as a table, and tree-trunk sections used as stools.
В качестве единственного предмета мебели - стола - использовалась длинная доска на подпорках, а в качестве стульев - деревянные чурбаки.
Medical examination confirmed severe pain in the chest while breathing and blood in the stool and urine 10 days after his ordeal.
В ходе медицинского освидетельствования было подтверждено наличие острой боли в груди при дыхании и крови в стуле и моче через 10 дней после пыток.
As an experimental programme, testing every two years for men and women between the ages of 50 and 70 by the laboratory testing of stool samples for concealed blood (immunochemical tests).
проводимое каждые два года в качестве экспериментальной программы обследование мужчин и женщин в возрасте от 50 до 70 лет на основе лабораторных анализов стула на скрытую кровь (иммунохимическое тестирование).
He stated that during his 30 days of interrogation, he had been held in the "shabah" position (i.e., seated on a low stool with his hands tied behind his back, his legs tied and a sack over his head).
Он заявил, что в течение 30 дней заключения его держали в позиции "шабах": его посадили на низкий стул, связав его руки за спиной, связав его ноги и надев ему на голову мешок.
He also claimed that he had been held for several consecutive days on a stool, with his hands tied, and that one of his interrogators threatened that unless he made a confession, he would die in the same way as other detainees who had died during their interrogation.
Он также утверждал, что несколько дней подряд его заставляли сидеть на стуле со связанными руками и что один из допрашивавших грозил ему тем, что, если он не даст показания, он умрет на допросе также, как умерли другие задержанные.
Before being transferred to house arrest, they were first reportedly taken to Dhoonidhoo detention centre, where they were allegedly deprived of sleep for several days, being forced to sit on stools in rain and storms and beaten every time they fell asleep.
Прежде чем их перевели под домашний арест, они якобы сначала были доставлены в центр для содержания под стражей Дуниду, где, как утверждают, в течение нескольких дней им не разрешали спать, заставляли сидеть на стульях под дождем и избивали каждый раз, когда они засыпали.
MIMING A STOOL.
Представим что рядом стул.
Grab a stool, guys.
Берите стулья,парни.
- I'll get a stool!
Я встану на стул!
Then pull up a stool.
Тогда подтаскивайте стул.
It was just a stool.
Это был просто стул.
I need a stool sample.
Мне нужен образец стула.
There's a stool in the back.
- (дино) Возьми стул.
-Let me get you a stool.
- Садись на стул.
I hit you with a stool.
Я ударил тебя стулом.
Fleur Delacour was sitting in a corner on a how wooden stool.
В углу на низком деревянном стуле сидела Флер Делакур.
She was clutching a bottle of butterbeer and swaying slightly on her stool, staring into the fire.
Она держала в руках бутылку сливочного пива и, слегка раскачиваясь на стуле, глядела на огонь.
Winky was sitting on the same stool as last time, but she had allowed herself to become so filthy that she was not immediately distinguishable from the smoke blackened brick behind her.
Винки сидела на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить ее на фоне закопченной кирпичной стены было не так-то просто.
When we got there she set me down in a split-bottomed chair, and set herself down on a little low stool in front of me, holding both of my hands, and says:
В доме она усадила меня на стул с продавленным сиденьем, а сама уселась передо мной на низенькую скамеечку, взяла меня за обе руки и говорит:
About a hundred more goblins were sitting on high stools behind a long counter, scribbling in large ledgers, weighing coins in brass scales, examining precious stones through eyeglasses.
На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни.
Within seconds, the whole class was standing on their stools while Neville, who had been drenched in the potion when the cauldron collapsed, moaned in pain as angry red boils sprang up all over his arms and legs.
Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри.
In an instant, Ron and Hermione had both placed hands on the top of Harry’s head and forced him off his stool and under the table. Dripping with butterbeer and crouching out of sight, Harry clutched his empty tankard and watched the teachers’ and Fudge’s feet move toward the bar, pause, then turn and walk right toward him.
В мгновение ока Рон с Гермионой оба нажали ладонями на макушку Гарри. Гарри соскользнул со стула и очутился под столом, вылив на себя остатки пива. Сжимая в руках кружку, он видел ноги вошедшей компании: вот они подошли к стойке бара, постояли немного и, развернувшись, двинулись прямо к нему.
“Winky keeps—hic—her master’s secrets,” she said mutinously, swaying very heavily now, frowning up at Harry with her eyes crossed. “You is—hic—nosing, you is.” “Winky must not talk like that to Harry Potter!” said Dobby angrily. “Harry Potter is brave and noble and Harry Potter is not nosy!” “He is nosing—hic—into my master’s—hic—private and secret—hic—Winky is a good house-elf—hic—Winky keeps her silence—hic—people trying to—hic—pry and poke—hic—” Winky’s eyelids drooped and suddenly, without warning, she slid off her stool into the hearth, snoring loudly.
— Винки ни за что не расскажет — ик — секреты хозяина, — заявила она, закачалась еще сильнее и, нахмурившись, косо поглядела на Гарри. — Не суйте нос, куда не следует! — Винки не смеет так разговаривать с Гарри Поттером! — накинулся на нее Добби. — Гарри Поттер храбрый и благородный, и Гарри Поттер совсем не сует нос, куда не следует! — Сует! Он сует нос — ик — в дела — ик — моего хозяина. Винки — ик — честный эльф-домовик. Винки — ик — держит рот на замке — ик — а кто — ик — выведывает, да вынюхивает… — Винки вдруг закрыла глаза, сползла со стула на коврик перед камином и громко захрапела.
In addition, the punishment cells have been refurbished, with the installation of central heating, and equipped with tables and stools.
Наряду с этим отремонтирован штрафной изолятор, там же проведена линия отопления, камеры обеспечены столами и табуретками.
The facility is fully furnished with barrack-standard furniture and fittings: bed, bedside table, table and stool, as prescribed by the regulations.
Учреждение в полном объеме обеспечено казарменной мебелью и инвентарем (кровати, тумбочки, столы, табуретки) в соответствии с нормами положенности.
Prisoners with specific complaints, such as back pain, complain of unsuitable beds and the necessity of sitting on metal stools without backrests.
Заключенные, страдающие от специфических недугов, таких, как боли в спине, сетуют на неудобные кровати и на то, что им приходится сидеть на металлических табуретках без спинок.
In addition, he had spent four days on a small stool and had been suspended for three or four days, which he described as worse than beating.
Кроме того, он провел четыре дня в сидячем положении на маленькой табуретке и был подвешен в течение трех или четырех дней, причем он считает, что такая пытка значительно хуже избиения.
A frequent method of torture was also depriving persons subjected to hearings of sleep, lighting electric bulbs straight into their eyes during the hearing or forcing the person subjected to hearings to sit on a leg of an overturned stool, which resulted in the damage of the crotch.
Часто применяемым методом пытки было также лишение лиц, подвергаемых допросам, возможности спать, направление света электроламп прямо им в глаза во время допроса или принуждение лица, которое подвергалось допросу, сидеть на ножке перевернутой табуретки, что приводило к травмам промежности.
268. 'Ala Omar Abu Ayyash, Khaldun Abu Ayyash and 'Abd al-Halim Belbaysi were reportedly undergoing interrogation at Ashkelon prison and had allegedly been subjected to violent shaking and prolonged sleep deprivation while tied to small stools in painful positions (22 December 1995).
268. Ала Омар Абу Айяш, Халдун Абу Айяш и Абд аль-Халим Белбайси, как сообщается, подвергались допросам в Ашкелонской тюрьме, в том числе, как утверждается, жестокой тряске и продолжительному лишению сна, будучи привязанными к маленьким табуреткам в причиняющих боль положениях (22 декабря 1995 года).
According to the petition filed by attorney André Rosenthal and the Centre for the Defence of the Individual, the detainees were being violently shaken by their interrogators and subjected to other forms of torture, including sleep deprivation, tying them onto small stools in painful positions with a sack placed on their head and forcing them to perform crouching exercises.
Согласно этой петиции, поданной адвокатом Андре Розенталем и Центром защиты прав человека, сотрудники, ведущие допрос, грубо трясут заключенных и подвергают их другим видам пыток, включая лишение сна, привязывание их к маленьким табуреткам в крайне неудобных позах с мешками на голове и принуждение их к выполнению физических упражнений на корточках.
He's a stool-maker.
Он делает табуретки.
Uh, what's a stool?
Эмм, а что такое табуретка?
There is a stool there
Там будет табуретка, сумка и, главное, удочка.
So, we're a stool choir now?
Что мы теперь хор с табуретками?
Luckily your mother was sitting on a stool.
К счастью, твоя мать сидела на табуретке.
Um, she was on a stool putting some things away.
Нет, она стояла на табуретке и убирала.
Then someone hit me over the head with a stool.
Потом кто-то ударил меня по голове табуреткой.
Patrice de Laborde came immediately after you and hit you with a stool.
Патрис де Лаборд пришел сразу после тебя и ударил тебя табуреткой.
Fish on a little table, man at table sitting on a stool.
Это гоблин сидит на трехногой табуретке, и держит в зубах куриную ножку.
O the perfection of a man! Behold the comfort of a stool made by your skilful hands Enough!
Посмотри, какую удобнейшую табуретку изготовил ты своими умелыми руками Хватит!
Winky was sitting on a stool by the fire.
Винки сидела на табуретке у очага.
Professor McGonagall picked up the hat and the stool and carried them away.
Профессор Макгонагалл унесла и Шляпу, и табуретку.
said the old goblin, hopping down off his stool and vanishing from sight.
Старый гоблин спрыгнул с табуретки, и его стало не видно за прилавком.
It had been placed in the center of the hall on the stool that normally bore the Sorting Hat.
Он стоял в центре холла на табуретке, на которую обычно клали Волшебную шляпу.
The long counter was manned by goblins sitting on high stools serving the first customers of the day.
За длинным прилавком сидели на высоких табуретках гоблины, обслуживая ранних посетителей.
A boy walked forward, visibly trembling from head to foot, picked up the Sorting Hat, put it on, and sat down on the stool.
Вперед выступил мальчик, явственно дрожащий с головы до пят, взял Волшебную шляпу, надел и сел на табуретку.
At this, Winky flung herself forward off her stool and lay face down on the flagged stone floor, beating her tiny fists upon it and positively screaming with misery.
Тут Винки бросилась с табуретки и, упав ничком на каменные плиты, заколотила по полу крошечными кулачками.
Professor McGonagall now placed a three legged stool on the ground before the first years and, on top of it, an extremely old, dirty patched wizard’s hat.
Профессор Макгонагалл выставила перед первокурсниками трехногую табуретку и водрузила на нее необычайно старую, грязную, заплатанную Волшебную шляпу.
Professor Flitwick, who was a tiny little wizard with a shock of white hair, was carrying an ancient hat and a three legged stool out of the hall.
Профессор Флитвик, крошечный волшебник с копной седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку.
boys and girls with varying degrees of fright on their faces moving one by one to the three legged stool, the line dwindling slowly as Professor McGonagall passed the L’s.
Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за другим подходили к трехногой табуретке; очередь сокращалась медленно, и пока что профессор Макгонагалл перебралась через букву «О».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test