Translation for "a shrub" to russian
Similar context phrases
Translation examples
77. This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs.
77. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
For example, construction materials may become fully incorporated into a building, or shrubs and trees, manure and seeds may be planted or tilled into soil, thereby turning into immovable property.
Например, строительные материалы могут стать неотъемлемой частью здания, кусты и деревья могут быть высажены, а удобрения и семена могут быть внесены в почву, превращаясь таким образом в недвижимое имущество.
FAO distributed more than 4,500 tons of animal fodder, seeds and seedlings of drought-tolerant fodder crops and shrubs, veterinary and animal health inputs and vaccines, benefiting around 2,000 herding families.
ФАО раздала 2000 семей скотоводов более 4500 тонн корма для животных, семян и саженцев засухоустойчивых сельскохозяйственных культур и кустов, ветеринарных принадлежностей и вакцин.
Trench irrigation and related water harvesting techniques for tree planting: Trees or shrubs are planted in 50-75 cm deep channels with catchments almost 3 metres wide to collect water.
● Полив из каналов и методы сбора воды для посадки деревьев: деревья или кусты сажаются в каналы глубиной 50-75 см с углублениями шириной почти 3 м для сбора воды.
Greenhouses made of clay are normally screened with a straw matrix, internal walls painted black to enhance solar heat absorption, and the outside wall protected with a belt of some evergreen trees and shrubs.
Теплица из глины обычно накрывается соломенной решеткой, ее внутренние стены красятся в черный цвет, чтобы усилить поглощение солнечного тепла, а наружная стена защищается полосой из вечно зеленых деревьев и кустов.
The company then illegally felled several thousand trees, planted five to six hectares of shrubs for the production of castor oil, put up some buildings, installed a sawmill and improved a road going through parts of the concession area.
Она незаконно вырубила несколько тысяч деревьев, засадила 56 гектаров кустами для производства касторового масла, возвела несколько зданий, построила лесопильный завод и отремонтировала дорогу, проходящую через занимаемую концессией территорию.
Ibogaine is one of the psychoactive indole alkaloids found in the western African shrub Tabernanthe ibogaP. Popik, R. T. Layer and P. Skolnik, "Years of ibogaine: neurochemical and pharmacological actions of a putative anti-addictive drug", Pharmacological Review, No. 47, 1995, pp. 235-253.
68. Ибогаин является одним из психоактивных индольных алкалоидов, обнаруженных в произрастающем в странах Западной Африки кусте Tabernanthe iboga, и на основании многочисленных, но не получивших документального подтверждения наблюдений делается вывод о том, что он обладает "антиаддиктивными" свойствами.
More effective reduction of coca shrubs cannot be achieved only by means of law enforcement, nor has the promise of granting cash incentives for each hectare destroyed been sufficient - witness the traumatic experience of my country, the second-ranking coca producer in the world.
Более эффективного сокращения кокаиновых кустов нельзя достичь лишь за счет правоохранительной деятельности; недостаточно также и обещаний о выплате наличных денег за уничтожение каждого гектара коки, - об этом свидетельствует горький опыт моей страны, занимающей второе место в мире по производству коки.
Tosh. Name a shrub after me.
Назови в честь меня куст.
It's like a shrub, and you hang it in a doorway, and you wait for a really hot woman to come along.
Это как куст. Вешаешь его в коридоре, и ждёшь, когда придёт какая-нибудь красивая девушка.
Shrubs and vines were putting on fresh garbs of green.
Кусты одевались свежей зеленью.
Hannah Abbott, from Hufflepuff, spent much of their next Herbology class telling anyone who’d listen that Black could turn into a flowering shrub.
Ханна Эббот из Пуффендуя весь урок травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст.
Includes forest fallow, shrubs
Включает лесной перелог, кустарник
Collecting fuel wood (range plants and shrubs)
заготовка дров (пастбищных растений и кустарников)
The shrubs fix nitrogen and make it available to crops.
Кустарник закрепляет азот в грунте, на котором произрастают сельскохозяйственные культуры.
Water can be applied directly to shrubs using the drip irrigation system.
Вода также может использоваться напрямую для полива кустарников через систему капельного орошения.
In many areas, commercially valuable tree breeds have been replaced by shrubs.
Во многих районах вместо хозяйственно ценных пород деревьев сегодня произрастает кустарник.
(b) Three inches of mulch are required in shrub beds and around trees;
b) устройство мульчирующего покрытия толщиной не менее трех дюймов вокруг кустарника и деревьев;
One site (GB 01) was mainly covered by shrubs and grass (table 1).
Один участок (GB 01) был покрыт главным образом кустарником и травой (таблица 1).
The Mission was able to monitor the fresh growth of post-fire grass, herb and shrub vegetation.
На пожарищах участники Миссии видели свежую поросль трав, зелени и кустарников.
This programme involves the collection of seeds and development of a nursery facility for producing seeds and shrubs.
Эта программа предусматривает формирование семенного фонда и создание питомника для производства семян и кустарника.
(c) Plants (e.g., trees, shrubs, vines, grasses, herbs, seaweeds and algae);
c) растения (например, деревья, кустарники, лианы, травы, злаки и различные морские водоросли);
It's the leaves of a shrub that you chew like tobacco.
Это листья кустарника, которые при разжевывании, на вкус как табак.
I even had a sex dream about a shrub that was just in the shape of a person.
У меня даже были сексуальные фантазии о кустарнике, который был в форме человека.
I guess if I make a mistake, I can just paint over it with a shrub or something.
Думаю, если я нарисую что-нибудь неправильно, я просто могу зарисовать это кустарником или еще чем-нибудь.
and everywhere there was a wealth of sweet-smelling herbs and shrubs.
И повсюду росли душистые травы и раскинулся кустарник.
A heavy-scented broom and many flowering shrubs had almost taken the place of grass.
Вместо травы по земле стлался пахучий дрок и цветущий кустарник.
Now, however… He walked a short way around the lake, sat down on its bank, sheltered from the gaze of passers-by behind a tangle of shrubs, and stared out over the gleaming water, thinking…
Но теперь… Он отошел в сторонку по берегу озера, сел на траву, спрятавшись от докучливых взглядов за густым кустарником, и задумался, глядя на сверкающую воду…
Beyond it were slopes covered with sombre trees like dark clouds, but all about them lay a tumbled heathland, grown with ling and broom and cornel, and other shrubs that they did not know.
Темные купы деревьев вверху на склонах казались осевшими клочьями туч, а впереди простиралась диковатая пустошь, заросшая вереском, ракитником, кизилом и всяким иным, незнакомым кустарником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test