Translation for "a profusion" to russian
Translation examples
Morocco is a country characterized by unity amid diversity and a profusion of distinctive features.
Марокко - страна, которая характеризуется единством в сочетании с разнообразием и изобилием отличительных черт.
Similarly, the profusion of details on the skin colour of such and such a person in an article dealing with various events.
Кроме того, изобилие указаний на цвет кожи того или иного человека в малозначащих заметках отдела происшествий.
Yet the multiplication of sources of information, the increased circulation of ideas and the profusion of new inventions are full of promise.
И это в то время, когда становятся столь многообещающими увеличение числа источников информации, более широкий обмен идеями и изобилие новых изобретений.
There was extreme vitality, as well as a profusion and an outpouring of intellectual activity in the field of human rights, on the part of NGOs, intergovernmental organizations, universities, political parties and all kinds of associations.
Существует огромная жизнеспособность, а также наблюдается изобилие и всестороннее проявление интеллектуальной деятельности в области прав человека со стороны НПО, межправительственных организаций, университетов, политических партий и разного рода ассоциаций.
The Board of Auditors, in their March 2010 audit report, found that although the Department had established five clear editorial priorities in 2009, the "profusion of publications" that it subsequently produced did not appear to be linked to those priorities.
В своем докладе о проверке от марта 2010 года Комиссия ревизоров отметила, что, хотя в 2009 году Департамент установил пять четких редакционных критериев, <<изобилие публикаций>>, выпущенных им впоследствии, как представляется, никак не связано с этими приоритетами.
Although Colombia was a medium-sized country, its location between the tropics gave it such a variety of geographical areas and climates and profusion of water and forest resources that it was among the five most mega-diverse countries in the world, hosting about 10 per cent of existing biodiversity in terms of ecosystems and species.
Хотя Колумбия является страной средних масштабов, ее расположение в тропической зоне обеспечивает такое многообразие географических районов и климата, а также изобилие водных и лесных ресурсов, что она входит в пятерку стран мира, располагающих наибольшим биологическим разнообразием; на ее территорию приходится около 10 процентов существующего биологического разнообразия, как экосистем, так и видов флоры и фауны.
She realized in some measure the extravagant hopes of her votaries, and in the discovery and conquest of Mexico and Peru (of which the one happened about thirty, the other about forty years after the first expedition of Columbus), she presented them with something not very unlike that profusion of the precious metals which they sought for.
Фортуна сделала в этом случае то, что делала очень редко: она осуществила в некоторой степени чрезмерные надежды своих почитателей, и при открытии и завоевании Мексики и Перу (первое имело место спустя 30, а второе — 40 лет после первой экспедиции Колумба) она преподнесла им нечто близкое к тому изобилию драгоценных металлов, которого они искали.
He was bleeding profusely from his ear, eyes and nose.
Из уха, из глаз и носа обильно шла кровь.
Ms. Khan saw that Ms. Bhutto was bleeding profusely from the right side of her head.
Гжа Хан видела обильное кровотечение с правой стороны головы гжи Бхутто.
The man who was interviewed said he received a minor head injury that bled profusely, allowing him to appear dead and later escape.
Опрошенный сказал, что получил легкое ранение в голову, от которого у него началось обильное кровотечение, благодаря чему его сочли мертвым, а затем ему удалось бежать.
If the poisoning is moderate or severe, it results in chest tightness, breathing difficulty, hypertension, abdominal pain, diarrhea, heavy salivation, profuse sweating, or fasciculation.
При отравлении средней или тяжелой степени возникают стеснение в груди, затрудненное дыхание, гипертония, боль в животе, диарея, сильное слюноотделение, обильное потоотделение или фасцикуляция.
In humans, high acute exposure to PCP can cause elevated temperature, profuse sweating, dehydration, loss of appetite, decreased body weight, nausea, and neurological effects such as tremors, uncoordinated movement, leg pain, muscle twitching, and coma.
146. У людей острое воздействие больших доз ПХФ может вызывать повышение температуры, обильное потоотделение, обезвоживание, потерю аппетита, снижение массы тела, тошноту, а также такие неврологические эффекты, как тремор, потеря координации, боль в ногах, мышечные судороги и кома.
A man of fortune, for example, may either spend his revenue in a profuse and sumptuous table, and in maintaining a great number of menial servants, and a multitude of dogs and horses;
Состоятельный человек, например, может расходовать свой доход на обильный и роскошный стол, на содержание большого числа домашних слуг и множества собак и лошадей;
To reduce very much the number of his servants, to reform his table from great profusion to great frugality, to lay down his equipage after he has once set it up, are changes which cannot escape the observation of his neighbours, and which are supposed to imply some acknowledgment of preceding bad conduct.
Значительное уменьшение им числа слуг, замена обильного и роскошного стола очень скромным и умеренным, отказ от экипажа, которым уже пользовался, — все это такие перемены, которые не могут укрыться от наблюдения его соседей и которые внушают предположение о признании им недостойности его поведения в прошлом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test