Translation for "a label" to russian
Translation examples
- a label outside _____ _____
- внешнюю этикетку _ _
(iv) Supplier's label
Этикетка поставщика
- A label outside Yes No
Внешней этикеткой да нет
B. Supplier's label
В. Этикетка поставщика
A. Official label
A. Официальная этикетка
Does not have a label.
Не иметь этикетку.
It doesn't even have a label.
Это даже не имеют этикетку.
Colonel Baird, "monster" is such a label.
Полковник Байрд, "монстр" - такая этикетка.
Cut off her head, look for a label.
Отрубить ей голову и поискать этикетку?
Since it's so easy to change a label...
На нём легко поменять этикетку, поэтому я положу его в шкаф.
Alright, stick a label on him and carry him to the operating room.
Ладно, наклей ему этикетку и отнеси в операционную.
You put a label on something, 10 minutes later it would peel off.
Наклееваешь этикетку на что-нибудь, а через 10 минут она отваливается.
Y es, now. You should be in a fridge with a label on your toe.
Именно могли бы лежать в морге, с этикеткой на ноге.
We can't find any more, but it's been identified as part of a label for morfine.
Больше ничего нет. А это часть этикетки с надписью "морфий".
And we will give you a lot of options, But it's a label on a can.
И мы предоставим вам множество вариантов, ведь это всего лишь этикетка.
The label said it was cursed.
На этикетке было написано, что оно проклято.
The labels/codes 8193 to 16387 are reserved for further standardization.
Метки/коды от 8193 до 16387 зарезервированы для будущих стандартизаций.
The group met with the official in charge of the depots and informed him of its intention to remove the seals and labels placed on one of the depots and photographed the seals and labels before removing them.
Группа провела встречу с начальником этих складов, информировала его о намерении снять пломбы и метки, установленные на одном из складов, и сфотографировала пломбы и метки, прежде чем снять их.
If it is associated to a label in a dissemination database, it must be carried into all cells to which that label applies in order to avoid its becoming detached from applicable data when data are selectively accessed.
Если она связана с меткой в распространяемой базе данных, то она должна быть включена во все ячейки, к которым относится эта метка, с тем чтобы при избирательном доступе к данным не была утрачена связь сноски с соответствующими данными.
As a consequence edges can have labels, i.e. conditions based on question responses.
Следовательно, у вершин могут быть метки, т.е. условия, зависящие от ответов на вопросы.
- all non-standard object and attributes labels/codes must be in the range 16388 to 65534;
- все не стандартные объекты и метки/коды атрибутов должны быть в диапазоне от 16388 до 65534;
Currently, over 120 pieces of missile related equipment carry UNSCOM tags and labels.
В настоящее время метки и бирки ЮНСКОМ установлены на более чем 120 компонентах ракетного оборудования.
All labels/codes and acronyms currently defined in the Object Catalogue are reserved by this Standard.
Все метки/коды и акронимы, определенные на данный момент Каталогом объектов, включены в данный стандарт.
Put a label on it for me, would you? Yes.
-Наклей сюда метку для меня, хорошо?
All right, there's got to be a label or a stamp or something on the doll.
На кукле должна быть метка или штамп, или её что-нибудь.
At Bilbo’s front door the old man began to unload: there were great bundles of fireworks of all sorts and shapes, each labelled with a large red G and the elf-rune, .
У дверей Бильбо старик стал сгружать большие связки ракет, разных и невероятных, с красными метками «Г» и с теми же по-эльфийски:
he added warningly to a small boy who hastily whipped his hand out of the tub labeled: Edible Dark Marks—They'll Make Anyone Sick!
Эй, ты, еще что-нибудь сунешь в карман, заплатишь не только галеонами! — грозно прибавил он, обращаясь к маленькому мальчику, который поспешно выдернул руку из контейнера с надписью: «Съедобные Черные Метки — всякого стошнит!»
Applying heat to the label may soften the glue thereby making the label easier to remove.
Приложив к ярлыку источник тепла, можно размягчить клей, облегчив таким образом открепление ярлыка.
Multilateral involvement (Label E).
Многостороннее участие (ярлык Е).
Access to technology (Label D).
Доступ к технологии (ярлык D).
We are struggling with an issue of labelling.
Мы боремся с вопросом наклеивания ярлыка.
An identikit is not only a label in itself, but a label accompanied with a detailed description of the exposed materials and their respective surface area.
Опознавательный набор материалов является не просто ярлыком, а ярлыком, дополняемым подробным описанием материалов, подвергающихся воздействию, и указанием приходящейся на их долю поверхности.
Non-nuclear inducements (Label G).
Мотивы неядерного характера (ярлык G).
Special safeguards provisions (Label F).
Специальные положения по гарантиям (ярлык F).
Rather it was hidden under the label of integration.
Расизм скорее скрывается под ярлыком интеграции.
We should avoid labels and groups.
Нам следует избегать ярлыков и группировок.
It's not a label.
Это не ярлык.
"Lackluster." That's just a label.
"Уныло" - ещё ярлык.
"Callow." Callow is a label.
"Незрело". "Незрело" - это ярлык.
You don't need a label.
Тебе не нужен ярлык.
Let's not put a label on it.
Давай без ярлыков.
Hyun-joo. Gangster's just a label.
кондаль - всего лишь ярлык.
He bought a labeling gun.
Он купил машинку для ярлыков.
Does everything have to have a label?
Обязательно нужно навешивать на всё ярлыки?
Who wants to be reduced to a label, hmm?
Никому не нравятся ярлыки, да?
Mrs. Weasley sat down on his other side and started fussing with his T-shirt, tucking in the label and smoothing out the creases across his shoulders.
Миссис Уизли села рядом и занялась его футболкой: заправила внутрь ярлык, разгладила складки на спине.
But I am getting very sleepy.’ Then he gave Frodo his mithril-coat and Sting, forgetting that he had already done so; and he gave him also three books of lore that he had made at various times, written in his spidery hand, and labelled on their red backs: Translations from the Elvish, by B.B.
Но что-то меня все время в сон клонит. И он подарил Фродо свою мифрильную кольчугу и Терн, забыв, что он их давно уж ему подарил, а потом отдал ему на придачу три книги преданий и песен, плод многолетнего труда; листы были тесно исписаны его мелким почерком, и на малиновых обложках красовались ярлыки: «Перевод с эльфийского Б.Т.».
We got an old tin lantern, and a butcher-knife without any handle, and a bran-new Barlow knife worth two bits in any store, and a lot of tallow candles, and a tin candlestick, and a gourd, and a tin cup, and a ratty old bedquilt off the bed, and a reticule with needles and pins and beeswax and buttons and thread and all such truck in it, and a hatchet and some nails, and a fishline as thick as my little finger with some monstrous hooks on it, and a roll of buckskin, and a leather dog-collar, and a horseshoe, and some vials of medicine that didn't have no label on them;
Нам достались: старый жестяной фонарь, большой нож без ручки, новенький карманный ножик фирмы «Барлоу» (такой ножик ни в одной лавке не купишь дешевле, чем за полдоллара), много сальных свечей, жестяной подсвечник, фляжка, жестяная кружка, рваное ватное одеяло, дамская сумочка с иголками, булавками, нитками, куском воска, пуговицами и прочей чепухой, топорик и гвозди, удочка потолще моего мизинца с большущими крючками, свернутая в трубку оленья шкура, собачий ошейник, подкова, пузырьки из-под лекарств без ярлыков;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test