Translation for "a heap of" to russian
A heap of
Similar context phrases
Translation examples
The team inspected the factory and the farm and photographed the gravel heaps and the factory's silo.
Группа проинспектировала завод и птицефабрику и сфотографировала кучи гравия и бункерное хранилище на территории завода.
That measure was especially applicable to manure heaps that had been completed (did not receive daily additions).
Такая мера особенно применима к еще не подготовленным навозным кучам (ежедневно непополняемым).
Then the passengers were knocked down in a heap on the roadside, doused with gasoline, and threatened to be set on fire.
Затем участников митинга повалили в одну кучу на обочине и облили бензином, угрожая поджечь.
For a very long time, these tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills.
В течение очень долгого времени эти шины попросту сваливались в кучи и хранились в гигантских грудах или свозились на свалки.
In charcoal-making the wood is cut usually with an axe, and stacked in a big heap about 4 by 4 by 4 m.
Для производства угля древесину колят обычно топором и складывают в большую кучу размером приблизительно 4х4х4 метра.
The putting up of "barriers" to the surroundings (heaps of raw materials, garbage, water canals (natural and artificial), belts of shrubbery or forest, marshy and unpopulated area), which points to the closed character of Roma settlements
"барьеры", отгораживающие поселения рома от окружающей местности (кучи сырьевых материалов, мусора, водные каналы (естественные и искусственные), полосы кустарниковых или лесонасаждений, заболоченные территории и незаселенные районы), что указывает на закрытый характер поселений рома.
One witness, who had been isolated and beaten, described the surreal experience of sitting handcuffed on a large heap of laptops and electronic devices and being "serenaded" by mobile telephones reconnecting to a network as the ship approached Ashdod.
Один из свидетелей, который был изолирован и избит, описал свой сюрреалистический опыт, связанный с тем, что он сидел в наручниках на большой куче портативных компьютеров и электронных устройств и слушал "серенаду", производимую мобильными телефонами, которые были подключены к сетям, когда судно приближалось к порту Ашдод.
Two of the most important measures applied in Finland under its 1993 code of good agricultural production were that manure or other organic fertilizers spread in autumn must be incorporated within 24 hours after spreading and that manure stored in heaps on fields must be covered with, for example, a tight cover or a 10 cm layer of peat. Finland also included a range of voluntary measures including covering manure stores, incorporating manure within 4 hours after spreading, using injection techniques for slurry and urine spreading or using band spreaders.
20. Две наиболее важные меры, принимаемые в Финляндии в соответствии с ее кодексом надлежащего сельскохозяйственного производства 1993 года, предусматривают необходимость заделки навоза или других органических удобрений в почву в течение 24 часов с момента их разбрасывания на почву в осенний период времени и необходимость плотного покрытия навоза, хранящегося в кучах на сельскохозяйственных полях, например, защитными чехлами или слоем торфа толщиной 10 см. В Финляндии также применяется широкий круг добровольных мер, в том числе такие, как использование защитных чехлов для навозохранилищ, заделка навоза в почву в течение четырех часов с момента его разбрасывания, использование инжекционных методов для разбрасывания навозной жижи и мочи или использование разбрасывателей для ленточного внесения удобрений.
Not a heap of haddock, Archie.
Не куча пикши, Арчи!
That I'm in a heap of trouble.
Что у меня куча проблем.
That was a heap of bad news.
Да это целая куча плохих новостей.
There'll be a heap of ashes in the morning.
К утру будет куча углей.
This city is no more than... a heap of ruins.
Это город не более чем... куча руин.
But it seems to me that a heap of gold will give me nothing but trouble.
Мне сдается, что от кучи золота всегда куча неприятностей.
They are dung heaps with village provost minds!
Эти кучи дерьма с палаческими мозгами!
He was lying in a crumpled heap on the ground.
Громоздкой кучей он валялся на полу.
She indicated the heap of twigs in front of her.
Она показала на лежащую перед ней кучу веток.
He crashed down the stairs, three at a time, landing in a crumpled heap on the landing below.
Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже.
“Tha was… tha was… beau’iful!” howled Hagrid, and he collapsed onto the compost heap, crying harder than ever.
— Это… это было прекрасно! — взвыл Хагрид и, зарыдав пуще прежнего, повалился на кучу компоста.
with a casual flick, the sofa zoomed forward and knocked the knees out from under all three of the Dursleys so that they collapsed upon it in a heap.
От этого взмаха диван рванулся вперед и подсек всех троих Дурслей под коленки, так что они кучей повалились на сиденье.
Harry went to tip an armful of withered stalks onto the compost heap and found himself face to face with Ernie Macmillan.
Гарри понес охапку сухих побегов в компостную кучу, и тут нос к носу столкнулся с Эрни Макмиланом — они вместе с Ханной тоже занимались обрезкой.
Presents!” Harry reached for his glasses and put them on, squinting through the semi darkness to the foot of his bed, where a small heap of parcels had appeared.
Смотри, прибыли подарки. Гарри сощурился и потянулся за очками, на полу у кровати в полутьме спальни высилась куча коробок.
North amid their noisome pits lay the first of the great heaps and hills of slag and broken rock and blasted earth, the vomit of the maggot-folk of Mordor;
На севере среди зловонных ямин виднелись груды золы, щебня и шлака, кучи выжженной земли и засохшей грязи – всего, что изрыгал Мордор.
He was naked, lying as if in a swoon on a heap of filthy rags: his arm was flung up, shielding his head, and across his side there ran an ugly whip-weal. ‘Frodo!
Он лежал нагишом – как видно, без чувств – на куче грязного тряпья, рукой заслоняя голову; бок был исполосован плетью. – Фродо!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test