Translation for "a gridlock" to russian
Translation examples
It can be a recipe for gridlock, as the lowest common denominator will apply.
Этот может быть залогом тупика, поскольку применяться будет самый низкий общий знаменатель.
This resulted in a constitutional crisis and gridlock in the Federation that continues to this day.
В результате этого возник конституционный кризис и тупик на уровне Федерации, который продолжается по сей день.
I think everyone can see that this is a recipe for enduring stalemate and permanent gridlock.
Думаю, все понимают, что это путь к сохранению тупика и постоянного бездействия.
But without the restraining effect it provided the peace process would have gotten stuck in complete gridlock.
Но без ее сдерживающего присутствия ситуация на этом участке мирного процесса зашла бы в совершенный тупик.
Negotiations on that issue are also important to remove the current gridlock in the Conference on Disarmament.
Поэтому большое значение имеют также переговоры по этому вопросу, направленные на выход из нынешнего тупика на Конференции по разоружению.
The disagreements and procedural wrangling that had too often led to gridlock must be set aside.
Необходимо отставить в сторону разногласия и процедурные споры, которые слишком часто заводили в тупик.
13. The outcome of the 2004 general election signalled that the status question would run into a gridlock.
13. Итоги всеобщих выборов 2004 года показали, что обсуждение вопроса о политическом статусе зайдет в тупик.
Eleven years later, we have encountered gridlock on the path we have travelled, and there is no positive end in sight.
Спустя одиннадцать лет путь, которым мы шли, завел нас в тупик, реального выхода из которого не видно.
Each side has conflicting claims on fundamental values and perspectives, causing political gridlock in many aspects of reform.
Стороны выдвигают противоречивые требования в отношении основополагающих ценностей и перспектив, что приводит к политическому тупику по многим аспектам реформы.
Pakistan is deeply concerned at the continuing gridlock in the Conference.
Пакистан испытывает глубокую озабоченность в связи с непрекращающимся затором на Конференции.
In short, it reflects the gridlock in the world and is not sufficiently dynamic.
А если говорить открыто, то она отражает заторы мира и не отличается достаточной динамикой.
Last year, you broke a longstanding gridlock by adopting a programme of work.
В прошлом году, приняв программу работы, вы одолели давнишний затор.
These and other constraints result in a financing gridlock that prevents the development and/or of transfer clean technologies.
Эти и другие ограничения приводят к финансовому "затору", который мешает разработке и/или передаче чистых технологий.
Recent differences over verification, for instance, have compounded the eight-year-long gridlock in the CD, further deepening its crisis of credibility and relevance as a negotiating body on disarmament.
Например, восьмилетний затор на КР усугубился недавними расхождениями по поводу проверки, что еще больше углубило ее кризис убедительности и значимости в качестве форума переговоров по разоружению
11. With the appointment of a new Government in October 2011 after five months of political gridlock, Haiti is now able to focus renewed efforts to rebuild after the devastating 12 January 2010 earthquake.
11. Сформировав новое правительство в октябре 2011 года после пятимесячного политического затора, Гаити теперь может уделить первостепенное внимание возобновлению процесса ликвидации последствий разрушительного землетрясения, произошедшего 12 января 2010 года.
Since the CD will not overcome non-space-related gridlock any time soon, the international community should work outside the Conference to make progress before the nascent arms race in outer space advances much further.
Поскольку КР не преодолеет в ближайшее время затор, не имеющий отношения к космосу, международному сообществу следует предпринять работу вне Конференции с целью добиться прогресса еще до того, как зарождающаяся гонка вооружений в космическом пространстве продвинется гораздо дальше.
30. Environmental technologies, such as integrated pest management, agroforestry, low-input agriculture, conservation tillage and pest-resistant genetically modified crops, often face policy gridlock with formal agricultural knowledge, science and technology, the Government, private industry, the public and media taking highly polarized positions.
30. На пути связанных с экологией технологий, таких, как комплексные методы борьбы с вредителями, агролесоводство, низкозатратные методы ведения сельского хозяйства, практика противоэрозионной обработки почвы и использование устойчивых к сельскохозяйственным вредителям генетически модифицированных культур, зачастую возникает своего рода политический затор, поскольку официальные круги в сфере аграрных научно-технических знаний, правительство, частный сектор, общественность и средства массовой информации занимают диаметрально противоположные позиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test