Translation for "a bennett" to russian
Translation examples
and Northern Ireland Ian Symons, David Dunn, Andrew Bennett, John Hudson, Sheila McCabe,
Великобритании и Данн, Эндрю Беннет, Джон Хадсон, Шейла Маккабе,
If the advocacy by the Head of the Jewish Home Party, Naftali Bennett, for changing the rules of engagement is successful, it will imbue settlers with a greater sense of impunity.
Если стремление главы партии "Еврейский дом" Нафтали Беннета изменить правила задействования военнослужащих увенчается успехом, это придаст поселенцам еще большую уверенность в своей безнаказанности.
149. Bennett Freeman (Senior Vice President, Sustainability Research and Policy, Calvert Investments) noted that there was growing recognition by mainstream investors that human rights were also about risk.
149. Беннет Фриман (старший вице-президент, департамент по вопросам политики и исследования устойчивости, компания "Калверт инвестментс") отметил все более широкое признание со стороны ведущих инвесторов того факта, что при оценке рисков необходимо учитывать права человека.
Mr. BENNETT (Australia) called upon Member States, as a matter or urgency, to identify and implement a comprehensive solution to ensure the long-term financial security of the United Nations, and suggested three steps to resolve the current financial crisis.
50. Г-н БЕННЕТ (Австралия) призывает государства-члены в срочном порядке изыскать и осуществить комплексное решение в целях обеспечения долгосрочной финансовой безопасности Организации Объединенных Наций и предлагает три меры по урегулированию нынешнего финансового кризиса.
Expert presentations 14. Mr. Bennett Freeman (Senior Counsellor, Corporate Social Responsibility, BursonMarsteller; former United States Deputy Assistant Secretary of State for Democracy, Human Rights and Labour) reviewed the operation of the Voluntary Principles after five years of operation.
14. Г-н Беннет Фриман (Старший советник по вопросам корпоративной социальной ответственности, компания "Берсон-Марстеллер"; бывший заместитель помощника государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по вопросам демократии, прав человека и трудовых отношений) выступил с обзором применения Добровольных принципов по истечении пяти лет их реализации.
The Committee found violations of this provision in cases Nos. 590/1994 (Trevor Bennett v. Jamaica), 613/1995 (Leehong v. Jamaica), 647/1995 (Wilfred Pennant v. Jamaica), 649/1995 (Winston Forbes v. Jamaica), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica), and 730/1996 (Clarence Marshall v. Jamaica).
Комитет усмотрел нарушения этого положения в делах №№ 590/1994 (Тревор Беннет против Ямайки), 613/1995 (Лихонг против Ямайки), 647/1995 (Уилфред Пеннант против Ямайки), 649/1995 (Уинстон Форбс против Ямайки), 663/1995 (Маккорди Моррисон против Ямайки) и 730/1996 (Кларенс Маршалл против Ямайки).
The position remains essentially as set out in the 1979 Report of the Committee of Inquiry into Police Interrogation Procedures in Northern Ireland (the Bennett Report), which concluded that video recording should not be introduced, but recommended that police interviews with terrorist suspects should be monitored by a uniformed inspector or chief inspector through the medium of closed-circuit television.
57. В основном позиция остается такой же, как она изложена в докладе Комитета по расследованию процедур полицейского допроса 1979 года в Северной Ирландии (доклад Беннета), в котором сделан вывод о том, что не следует вводить видеозапись, однако, рекомендуется, что все беседы, которые проводятся в полиции с лицами, подозреваемыми в совершении преступлений, связанных с терроризмом, контролировались бы специальным сотрудником в униформе, имеющим ранг инспектора или главного инспектора по системе внутренней телевизионной связи.
The names of members of delegations who attended the sessions during which this report was considered are listed in appendix I. The Committee wishes to acknowledge the assistance of a small group of scientists in the preparation of the scientific annex: D. Woodhead (principal consultant), R. M. Alexakhin, B. G. Bennett and A. Bouville, who conducted the reviews of the scientific literature and made the preliminary evaluations on which the final assessment of the Committee is based.
Фамилии членов делегации, которые присутствовали на тех сессиях, на которых проводилось рассмотрение настоящего доклада, приводятся в приложении I. Комитет хотел бы выразить признательность за помощь в подготовке научного приложения небольшой группе ученых, а именно: Д. Вудхеду (главный консультант), Р.М. Алексахину, Б.Г. Беннету и А. Бувилю, которые провели обзор научной литературы и сделали предварительные оценки, на которых была основана окончательная оценка Комитета.
Just last week, following detrimental comments by the Deputy Defence Minister, Israel's Minister of Economy and major partner in Prime Minister Netanyahu's coalition Government, Naftali Bennett, stated that the idea of a Palestinian State was at a "dead end", rejected Israel's status as an occupier and, with regard to recent peace efforts, boasted to a settler council meeting that "never in the history of Israel have so many people put so much energy into something so pointless".
Только на прошлой неделе после негативных комментариев заместителя министра обороны, израильский министр экономики и основной партнер премьер-министра Нетаньяху по коалиционному правительству Нафтали Беннет заявил, что идея создания Палестинского государства была <<тупиковой>>, опроверг статус Израиля как оккупанта и, в связи с последними мирными усилиями, похвастался на заседании совета поселенцев, что: <<Никогда еще в истории Израиля так много людей не вкладывали столько энергии в нечто такое бессмысленное>>.
Violations of this provision were found in cases Nos. 590/1994 (Trevor Bennett v. Jamaica) (two years and three months between conviction and the dismissal of the appeal), 614/1995 (Samuel Thomas v. Jamaica) (23 months from conviction to hearing of appeal), 616/1995 (Hamilton v. Jamaica) (33 months between arrest and trial), 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica) (two years and four months between conviction and the hearing of the appeal), 665/1995 (Brown and Parish v. Jamaica) (31 months between arrest and trial and 28 months between conviction and hearing of appeal), 668/1995 (Smith and Stewart v. Jamaica) (25 months between conviction and the dismissal of the appeal) and 775/1997 (Christopher Brown v. Jamaica) (23 months between arrest and trial).
Нарушения этого положения были констатированы в случае сообщений №№ 590/1994 (Тревор Беннет против Ямайки) (два года и три месяца между осуждением и отклонением апелляционной жалобы), 614/1995 (Сэмьюэл Томас против Ямайки) (23 месяца между осуждением и слушанием апелляции), 616/1995 (Гамильтон против Ямайки) (33 месяца между арестом и судом), 663/1995 (Маккорди Моррисон против Ямайки) (два года и четыре месяца между осуждением и слушанием апелляции), 665/1995 (Браун и Пэриш против Ямайки) (31 месяц между арестом и судом и 28 месяцев между осуждением и слушанием апелляции), 668/1995 (Смит и Стюарт против Ямайки) (25 месяцев между осуждением и отклонением апелляционной жалобы) и 775/1997 (Кристофер Браун против Ямайки) (23 месяца между арестом и судом).
I'm a Bennett witch.
Я ведьма Беннет
She's a bennett witch, Katherine.
Она ведьма Беннет, Кэтрин.
All the signs of a Bennett bacchanal.
Все признаки вакханалии у Беннета.
The rings were made by a Bennett witch.
Кольца были сделаны ведьмами Беннет
It was sealed by a Bennett witch a long time ago, and only a Bennett witch can unlock it.
Оно запечатано ведьмой Беннет уже очень давно, и только ведьма Беннет может открыть его.
You can figure this one out. A Bennett witch.
ты можешь понять это одна из ведьм Беннет
Unless you're a blond, a Bennett witch, or a doppelganger, I suggest you steer clear.
Если ты не блондинка, не ведьма Беннет, и не двойник, советую держаться подальше.
I thought you would have learned your lesson by now About messing with a bennett witch.
Я думал ты выучишь урок насчёт того что бы связываться с ведьмами Беннет.
Across Marsh, Tagish, and Bennett (seventy miles of lakes), they flew so fast that the man whose turn it was to run towed behind the sled at the end of a rope.
Через озера Марш, Тагиш и Беннет (семьдесят миль) собаки мчались с такой быстротой, что тому из двух мужчин, чья очередь была идти на лыжах, приходилось следовать за нартами, держась за привязанную к ним веревку.
They made good time down the chain of lakes which fills the craters of extinct volcanoes, and late that night pulled into the huge camp at the head of Lake Bennett, where thousands of goldseekers were building boats against the break-up of the ice in the spring.
Они благополучно проделали весь путь по целой цепи замерзших озер в кратерах потухших вулканов и поздно ночью добрались до большого лагеря у озера Беннет, где тысячи золотоискателей строили лодки, готовясь к весеннему ледоходу.
Ms. Jan Bennett
г-жа Ян Беннетт,
Mr. Bennett then covered them again with sand.
Затем г-н Беннетт вновь засыпал их песком.
Ernest Bennett, Edouard S. Boyer and 14 others*
Эрнест Беннетт, Эдуард С. Бойер и 14 других лиц*
In any event, Mr. Bennett had been released on bail.
При этом оратор отмечает, что г-н Беннетт был выпущен на свободу под залог.
Mr. Simon Bennett, Director External Relations, International Chamber of Shipping
г-н Саймон Беннетт, Директор по внешним сношениям, Международная палата судоходства
Because Zimbabwe had an independent judicial system, her Government could not intervene in the Bennett case.
Принимая во внимание, что ее судебная система является независимой, Зимбабве не может вмешиваться в дело Беннетта.
Mr. Bennett expressed his fear that during the construction of the fence, human remains might inadvertently have been exposed.
Г-н Беннетт высказал опасение, что человеческие останки могли быть по небрежности выкопаны и выброшены во время строительства забора.
To demonstrate the presence of human bones, Mr. Bennett dug into the sand of a little sandy elevation upon which extremities of several human bones appeared.
Для того чтобы доказать, что на этом участке найдены человеческие кости, г-н Беннетт раскопал песок на небольшом песчаном возвышении, и там показались края нескольких человеческих костей.
6. The Committee is served by a secretariat, currently consisting of one Professional staff member (the Director of the secretariat, at present Burton Bennett) and two General Service staff members.
6. Комитет обслуживается секретариатом, в настоящее время состоящим из одного сотрудника категории специалистов (Директора секретариата - в настоящее время г-н Бартон Беннетт) и двух сотрудников категории общего обслуживания.
73. The generic categories of environmental performance indicators identified by James and Bennett (1994) provide perhaps a useful synthesis of the current approach to monitoring, measuring and reporting environmental performance.
73. Общие категории контрольных экологических показателей, определенные Джеймсом и Беннеттом (1994 год), вероятно, можно охарактеризовать в качестве полезного обобщения применяемого в настоящее время подхода к контролю за экологичностью поведения, ее оценке и составлению соответствующей отчетности.
Sealed by a Bennett witch.
Запечатанные ведьмой Беннетт.
He needed a Bennett.
Ему нужна была Беннетт.
You need a Bennett witch to do the spell.
Для заклинания нужна ведьма Беннетт.
Does it matter if he's a Benjamin or a Bennett?
Может, он Бенджамин или Беннетт?
I should have known I'd run into a bennett.
Я должна была знать Я столкнулась с Беннетт.
Can I ask why there's not a Bennett witch in the back?
Можно спросить, почему ведьма Беннетт не сидит сзади?
I don't think I need a Bennett witch to do the spell.
Не думаю, что мне нужна ведьма Беннетт для заклинания.
I think the Gemini coven used a Bennett spell to create this place.
Я думаю, клан Близнецов использовали заклинание Беннеттов, чтобы создать это место.
Just keeping you from jumping off a cliff keeps my mind off of the fact that my girlfriend's magical coma is linked to a Bennett witch that has a knack for avoiding permanent death.
Не давая тебе сорваться, я меньше думаю о том, что магическая кома моей девушки связана с ведьмой Беннетт, которая удивительным образом избегает смерти.
If you really were a Bennett witch, they would have tracked you down a long time ago. I found a way to hide from them. That I can prove.
если бы ты действительно была ведьмой Беннетт они бы выследили тебя давным-давно я нашла способ, как спрятаться от них и я могу доказать если ты обещаешь сохранить мой секрет
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test