Translation examples
- I'm gonna wrap his balls.
- Gli avvolgero' le palle.
Right, well, wrap that up, would you?
bene, beh, avvolgere che fino, vero?
- Wrap it up, Marty.
- Avvolgere in su, Marty.
You wrap them up.
Le devi avvolgere.
To wrap the meat
Per avvolgere la carne
Gotta wrap this fucking guy up.
- Dobbiamo avvolgere questo tizio.
I need to wrap the dynamite.
Devo avvolgere la dinamite.
They'll be wrapping fish in it.
Serviranno per avvolgere il pesce di domani.
I need it to wrap the ice.
Mi serve per avvolgere il ghiaccio.
She can wrap up the orders for delivery, and I'll take you now to meet with an interventional radiologist.
Puo' confezionare gli ordini, mentre ti porto da un radiologo interventista.
They'll come in handy for wrapping Christmas gifts for the grandchildren.
Saranno utilissimi per confezionare i regali di Natale per i nipotini.
- I would've wrapped it...
- Lo volevo incartare, ma...
It's to wrap something
E' per incartare qualcosa?
Wrap these up, will you?
Senta, me li può incartare?
We must have these wrapped immediately.
Dobbiamo farli incartare immediatamente.
That would be hard to wrap.
Sarebbe difficile da incartare.
It's for wrapping the meat.
Serve ad incartare la carne.
Wrapping presents and all that.
Incartare i regali, eccetera...
You like to wrap?
- Ti piace incartare?
Nothing is easy to wrap.
Nulla è facile da incartare.
You made me wrap it.
Me lo hai fatto incartare.
verb
You didn't know how to wrap Gunner's shoulder.
Tu non sai come fasciare la spalla di Gunner.
- Hmm? How long were you wrapping your flight attendant's arm?
Quanto ci sei stato a fasciare il braccio di quella assistente di volo?
JB, grab more gauze out of the bag. We need to wrap Casey's wound.
- JB, prendi altre garze nella borsa, dobbiamo fasciare il braccio a Casey.
I wanted to wrap my head around it first.
Mi sono voluta fasciare la testa prima.
Well, at least let me wrap it.
Almeno me la faccia fasciare.
I need something to pack and wrap the wound.
Mi serve qualcosa per fasciare la ferita.
The we wrap, right?
La dovremo fasciare, va bene?
All right, I'm gonna have to wrap this arm to stop the bleeding.
Ok, devo fasciare questo braccio per fermare l'emorragia.
Like to keep my ankles wrapped.
Mi piace fasciare le caviglie.
Because Bert and Hillary like wrapping Warren up like a mummy.
Perche' a Bert ed Hillarie piace fasciare Warren come una mummia.
- Gift-wrapping station?
- Postazione per impacchettare i regali.
Should I wrap them up together?
Devo impacchettare tutto insieme?
Even had it gift wrapped.
Se l'e' anche fatto impacchettare.
All right, I'll wrap.
Ok. Vado a impacchettare.
A gift-wrapping station.
- Una postazione per impacchettare regali.
Can you wrap it up?
- Lo potrebbe impacchettare?
- You need to wrap it up.
- Deve impacchettare tutto.
You love wrapping stuff.
Come ti piace impacchettare la roba.
Really bad at gift wrapping.
Non sono per niente brava ad impacchettare.
I've got some things to wrap up.
Devo impacchettare alcune cose.
noun
May I fetch your wrap?
- Posso prenderti lo scialle?
- Wherever did you find that wrap?
- Dove ha trovato quello scialle?
- May I take your wrap?
- Vuoi darmi il tuo scialle?
Elizabeth, fetch me my wrap.
Elizabeth... portami lo scialle.
-Shall we want wraps?
- Ci serviranno gli scialli?
I love your wrap.
Adoro il tuo scialle!
Do you need a wrap?" I'm fine.
Vuoi uno scialle?
And a cashmere wrap.
E uno scialle in cachemire.
I'll get your wrap.
Ti prendo lo scialle.
- You forgot your wrap!
- Hai dimenticato il tuo scialle!
Uh, we were just about wrap up, but there are a few pieces still available.
Stavamo per imballare, ma ci sono... Ancora alcuni pezzi disponibili. - Oh, ci siamo gia' viste.
Because the truth is I'm tired... of bubble-wrap and change of address cards, of figuring out new towns... and finding new friends.
Perché la verítà è che sono stufa... dí ímballare cose, cambíare índíríe'e'o, ímparare a conoscere nuove cíttà... e trovarmí nuoví amící.
Gentlemen, we have 19 months, that's it to box, wrap and deliver this package.
Signori, abbiamo 1 9 mesi per costruire, imballare e consegnare il dispositivo.
You're gonna tell my father that I'm busy as a bee wrapping boxes with the drones.
Tu dirai a mio padre che sono presa come non mai a imballare scatole con dei fannulloni.
But I got bubble wrap. That's mission critical.
Ma ho la plastica per imballare, che e' fondamentale.
I don't understand why you're making us bubble wrap each item of clothing.
Non capisco perche' ci stai facendo imballare ogni singolo vestito.
noun
Until he wrapped himself in his cloak and cried out...
Lui allora si avvolse nel mantello e urlò:
The magic chest is wrapped in a cloak of invisibility.
"Lo scrigno magico è avvolto da un mantello di invisibilità"
Brown gabardine cloaks and sack cloth wraps.
Mantelli marroni in gabardine e sacchi informi di iuta.
Thank you. Solar reflective flare wrap. Pull it on tight.
Mantello che riflette i brillamenti solari.
Hiding under Guinevere's skirt wrapped in Lady Macbeth's cloak.
Nascosta sotto la gonna di Ginevra avvolta nel mantello di Lady Macbeth.
Wrapped warm and snug inside... his cloak
Avvolto nel suo comodo e caldo mantello
Carved them up and wrapped them in Lannister cloaks.
Li fecero a pezzi... e avvolsero i loro corpicini nei mantelli dei Lannister.
- I'll get your wrap. Which one?
- Ti prendo il mantello.
Get Mrs. Emery's wrap.
Portatele il mantello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test