Translation for "wobbled" to italian
Similar context phrases
Translation examples
And not wobble!
Ma non deve oscillare.
You can imagine a toy top that you spin and as the top begins to slow down, it begins to wobble.
Immaginate di far girare una trottola sulla punta, quando rallenta, tutto il giocattolo comincia ad oscillare.
Wobbled the camera.
Hai fatto oscillare la telecamera.
They'd begin to wobble and essentially shatter and fall apart.
Cominciare ad oscillare e in pratica distruggersi e cadere a pezzi.
It's amazing how different this is to the standard SLS, which would be wobbling its bottom all over everywhere.
E' incredibile quanto sia diversa questa da una SLS standard che farebbe oscillare il suo posteriore ovunque.
Getting a little wobbly here.
Che si dice la', Jesse? Comincio a vacillare, qui.
Another right hand and now Tyson seems to be wobbling!
Un altro destro e Tyson sembra ora vacillare!
If she'd had a little dough when Pierce Homes began to wobble and I'd taken it and Pierce Homes was ours right now, she'd be better off, right?
Se avesse avuto dei soldi quando la Pierce Homes ha iniziato a vacillare, e se li avessi presi, la Pierce Homes sarebbe ancora nostra adesso, starebbe meglio anche lei economicamente, no?
- Don't wobble it.
- Non farla vacillare.
It was a delicate balancing act that began to wobble on the night of the Beauty and the Beast premiere.
Era un delicato equilibrio, che cominciava a vacillare la sera della prima de 'La Bella e la Bestia'.
Well, if I may... I think the interesting thing here is the big swing to the Silly Party and of course the very large swing back to the Sensible Party... and a tendency to wobble up and down in the middle because the screw's loose.
Trovo interessante la grossa oscillazione del Partito Scemo e quella di ritorno del Partito Giudizioso e una tendenza a vacillare perché la vite è lenta.
The heat, the smell of blood or a rancid anaesthetist are enough to put the wobble on anyone.
Il caldo, l'odore del sangue o un anestesista antipatico farebbero barcollare chiunque.
[laughs] Oh, I feel wobbly.
Mi sento barcollare.
I can't get it down if you keep wobbling around like some drunk guy.
Non riesco a tirarla giu' se continui a barcollare come un tizio ubriaco.
I saw her wobbling around the cafeteria this morning.
L'ho vista barcollare in mensa stamattina.
Sometimes I can get quite wobbly, just sitting, right here.
A volte mi sembra di barcollare semplicemente standomene seduto qui.
Durán lands a left hook to the neck that wobbles Leonard!
Duran piazza un gancio sinistro al collo che fa barcollare Leonard!
They just gave out on me. I couldn't get from base to base without wobbling, and then at third it was over.
Non riuscivo a raggiungere le basi senza barcollare e alla terza non ce l'ho fatta.
Can't you just picture me wobbling around on that stage... big as a house?
Mi ci vedi a dondolare sul palco, grossa come una casa?
verb
I've got nothing to have a wobble about.
Non ho niente su cui esitare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test