Translation for "whirl" to italian
Translation examples
noun
That girl is an emotional tilt-a-whirl.
Quella ragazza e' un vortice di emozioni.
We arrived in a whirl of dust, but it's so nice today.
Siamo arrivati in un vortice di polvere, ma è cosi bello oggi.
Such a whirl!
Come un vortice!
Whirls, speckly, sparkly things.
Tutti quei vortici scintillanti.
And that's similar to the wind, whirling around it.
Questo è analogo a un vortice di vento che gli ruota intorno.
Sexy checkout girl, take me for a whirl.
"sexy commessa, prendimi nel vortice!"
Right, 'cause your social life is such a whirl.
- Certo, perché la tua vita - sociale e' una specie di vortice.
Once she's consumed by the whirling vortex of desire, there'll be no turning back.
Una volta risucchiata all'interno del turbinoso vortice del desiderio non potrà più fare marcia indietro.
He cashed his prize money, and was standing by a fan throwing the bills up and we were dancing in the whirling millions!
Incassò il suo premio in contanti, e se ne stava davanti a un ventilatore lanciando in aria le banconote, e noi ballavamo in quel vortice di banconote!
verb
What do you say we go home and give it a whirl.
Che ne dici se andiamo a casa e lo facciamo girare?
I'll be looking into your eyes, and you just whirl me. All right?
Ti guarderò negli occhi e tu fammi girare, va bene?
I have ridden the rides... and they are good-- the tilt-a-whirl and then that one that spins around when your back is up against the wall and then the floor falls out from underneath your feet.
Sono salita sulle giostre ed e' bellissimo. La lavatrice, quella che continua a girare, con la schiena contro il muro e il pavimento che si apre sotto i piedi.
Remember, she took up the tablecloth and whirled around with it?
Ricordate che prese la tovaglia e la fece girare?
No, Seryozha. You better whirl me around.
No, Serëzha, fammi girare.
Let's give this thing a whirl.
- Facciamo girare un po' questo coso.
Oh, it sets your senses in a whirl
Oh, la testa ti può far girar
They put my head in a whirl.
Mi fanno girare la testa.
Grab your partner and give her a whirl
Afferra il tuo partner e fallo girare.
noun
The world whirls wild and mad!
selvaggio e alla rinfusa turbina il mondo!
"Whirls of wrinkles sealing the knuckles deeper now, "though the lacquerless nails remain buffed and neat.
Turbini di rughe solcano le nocche piu' profondamente, ora, anche se le unghie non smaltate restano lucide e curate.
You got all swept up in the mad whirl of the city.
Sei stata travolta dal folle turbinio di questa città.
It was all so quick, they were all at me. My mind was in a whirl.
E' successo tutto in fretta, mi stavano tutti addosso, la mia mente era come in un turbine.
One whispered word and all his high resolve vanished in the mad whirl of this new adventure.
Bastò una parola sussurrata e tutti i suoi buoni propositi svanirono nel turbinio di questa nuova avventura.
My mind was a total whirl of thoughts and emotions.
La mia mente era un turbinio di pensieri ed emozioni.
To be in the midst of the whirl and the rush of humanity.
Di essere in mezzo al turbinio e al trambusto di umanità.
Towns, rivers, palaces, all mixed up in one inextricable whirl.
Città, fiumi, edifici: tutti mescolati in un solo turbine.
Compared with my life, Eleanor Rigby's was a gay, mad whirl.
In confronto alla mia, la vita di Eleanor Rigby era un allegro, folle turbinio.
Now the mad whirl has ceased. You are a butterfly crushed on the wheel.
- E ora che il turbinio è cessato, tu sei solo una farfalla schiacciata dall'ingranaggio!
verb
Here, give it a whirl.
Prendi, fallo roteare.
while the legs of the Cancan troupe were whirling through the air... we were very nervous behind the screen.
Mentre le ragazze facevano roteare le gambe col cancan, noi dietro le quinte eravamo un fascio di nervi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test