Similar context phrases
Translation examples
You brought washcloth?
Avete invitato anche Salvietta?
Oh washcloth! I'm so sorry!
Oh Salvietta, mi dispiace cosi' tanto!
How about a washcloth?
E una salvietta?
You need a washcloth.
Hai bisogno di una salvietta!
Washcloth, maybe. - Funny.
Una salvietta, magari.
The blood on the washcloth is A.B.
Il sangue sulla salvietta e' AB. AB?
- Toilet paper, towel, washcloth, top sheet, bottom sheet.
Carta igienica, asciugamano, salvietta, lenzuolo, coprimaterasso.
I'm gonna go get her a washcloth, okay?
Vado a prenderle una salvietta, ok?
- Oh, God. Do you use a washcloth?
Oh Dio, usi una salvietta per lavarti?
You want a washcloth?
Vuoi una salvietta?
Wake him up, wet washcloth - to his cheeks and his feet.
Sveglialo con un panno bagnato sulle guance e i piedi.
Give her a cold washcloth to suck on.
Dalle un panno bagnato da ciucciare.
I laid a cool washcloth on Mother Teresa's forehead during a cholera epidemic.
Ho posato un panno umido sulla fronte di Madre Teresa, durante l'epidemia di colera.
George, cucumber-infused washcloth?
George, un panno profumato al cetriolo?
The-the tea and the toast and the wet washcloth.
Il te', il toast e il panno umido.
Oh, uh, what about my washcloths?
- E gli asciugamani per il viso?
- I kind of, uh... - Honey, where are your washcloths?
- Tesoro, dove sono gli asciugamani?
Whose washcloth is this?
Di chi e' l'asciugamano?
We really could use a cold washcloth.
Ci servirebbe un asciugamano fresco.
Do not remove your washcloth.
Non togliete mai l'asciugamani.
Put a washcloth over Chester!
Copri Chester con un asciugamano!
Jocelyn the washcloth girl.
Jocelyn, la ragazza degli asciugamani!
Could you get me a washcloth? Yeah.
- Mi puoi passare un asciugamani?
Like a rancid washcloth or something.
Sembra... un asciugamani rancido, tipo.
Why are you winking over a washcloth?
Perché fai l'occhiolino per un asciugamano?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test