Translation examples
That is where my imagination yearns to venture.
È qui che la mia immaginazione anela ad avventurarsi.
The town guard will not venture out this far.
La guardia cittadina non ha osato avventurarsi fin qui.
And maybe it's time to venture out a little.
E forse e' il momento di avventurarsi fuori un po'.
Conrad and Leo venture onto the mountain.
Conrade Leo avventurarsi sulla montagna.
To venture forth, as you suggest...
Per avventurarsi oltre, come lei suggeriva...
It has pushed man to venture further and further
"che ha spinto l'uomo ad avventurarsi sempre più
Two venture further would be too hazardous.
- Avventurarsi oltre sarebbe stato troppo pericoloso.
The Wraith have no need to venture any further.
I Wraith non hanno alcun bisogno di avventurarsi oltre.
They cannot venture beyond the cave.
Non possono avventurarsi al di fuori della caverna.
Venture further out.
Avventurarsi più lontano.
Nobody ventures there.
Nessuno si avventura lì.
How all new ventures should begin.
Così dovrebbero iniziare tutte le avventure.
None who venture there ever return.
Chiunque vi si avventuri non fa ritorno.
"Ventures into region of challenged..."
"Si avventura nella regione della sfida..."
Ventures into a region of wonder.
"Si avventura in una regione di meraviglia..."
My ventures failed.
La mia avventura è fallita.
WHERE SHALL WE VENTURE FORTH TO TONIGHT?
Dove... continuiamo la nostra avventura stasera?
That's some venture you're undertaking.
E cosi' questa e' l'avventura in cui vi state imbarcando.
It's the most fascinating venture I've ever undertaken.
È l'avventura più affascinante mai capitatami.
Just a little side venture.
Solo una piccola avventura laterale.
noun
There's just so much venture capital.
C'è tantissimo capitale di rischio.
You put your whole venture at risk.
Hai messo a rischio la tua impresa.
I will venture.
Correro' il rischio.
Well, nothing ventured, nothing gained.
Beh, nessun rischio, nessun guadagno.
Guys, nothing ventured, nothing gained.
Ragazzi, niente rischio, niente guadagno.
I'm a venture capitalist, Mr. Alvarez.
Sono un capitalista che rischia, signor Alvarez.
Besides, nothing ventured, nothing gained, bro.
Inoltre, chi non rischia non vince, fratello.
Nothing ventured, nothing gained.
Niente rischio, niente guadagno.
noun
A very successful venture.
Un'impresa di grande successo.
His ventures will fail.
La sua impresa fallirà.
Their latest venture.
La loro ultima impresa.
- A little entrepreneurial venture.
Una piccola... impresa imprenditoriale.
- I work for a joint venture.
- Lavoro per un'impresa.
This venture is insane.
Questa impresa è pura follia.
This venture is impossible.
È un'impresa impossibile.
So if the venture folds...
Così se l'impresa crollasse...
My latest venture.
La mia ultima impresa.
Would you care to venture the time of death?
Vorresti provare ad azzardare l'ora della morte?
Before venturing an opinion on the matter,
Prima di azzardare una considerazione sulla questione, chiederei un consiglio a qualcuno...
And murder also, I would venture.
E anche l'omicidio, oserei azzardare.
I can only venture an hypothesis
Posso soltanto azzardare un'ipotesi.
Would anyone care to venture a prognosis?
Qualcuno vorrebbe provare ad azzardare una prognosi?
I cannot venture.
Non oso azzardare.
If I had to venture a guess, I'd say... Markov.
Se dovessi azzardare un'ipotesi, direi...
But if I were to venture a guess,
Ma se posso azzardare...
Doctor Chandler, are you able to venture any theories from the medical perspective?
Dottor Chandler, potrebbe azzardare qualche teoria dal punto di vista medico?
If I had to venture an opinion, I'd say he died happy.
Se dovessi azzardare un'ipotesi, direi che e' morto felice.
It's my new venture. What do you think?
- E' la mia nuova iniziativa.
Our business venture will continue.
La nostra iniziativa commerciale proseguirà.
The business venture...
L'iniziativa imprenditoriale...
Our venture fell through.
La nostra iniziativa e' fallita.
What kind of ventures?
Che tipo di iniziative?
What sort of venture?
Che tipo di iniziativa?
Your other failed ventures.
Le altre tue iniziative fallite.
- Are these ventures going well?
- Queste iniziative stanno andando bene?
Our little moneymaking venture.
La nostra piccola iniziativa per far soldi.
Another business venture?
Un'altra iniziativa imprenditoriale?
Vested with a short-term exercise against venture collateral to bypass SEC regs.
Maturazione immediata con esercizio di breve termine contro speculazioni collaterali per bypassare le regole della SEC.
How much did he swindle from you for his new business venture?
Quanto è riuscito a scucirti per la sua nuova speculazione?
They are participating in the venture.
Partecipano alla speculazione.
In short, we're trying to get backing for a venture with Towa Industries
In breve, stiamo cercando di recuperare fondi per fare una speculazione con la Towa Industries.
What in your complaint goes the further step of saying actually, they're participating in the venture to sex traffic, as opposed to advertise?
Secondo le sue affermazioni, il passo successivo sarebbe in effetti la partecipazione alla speculazione della tratta sessuale e non agli annunci?
You are being held liable, if we let it go forward, for being a participant in a sex-trafficking venture.
Siete ritenuti responsabili, se possiamo procedere, di partecipare alla speculazione di traffico ai fini sessuali.
Didn't I invest a, uh, sum of money into a business venture of yours?
Non avevo, uh, investito un po' di denaro in una tua speculazione affaristica?
Three current businesses, several failed ventures - this guy's been in business since 1994.
Piu' spazio. Tre imprese in piedi, diverse speculazioni fallite, questo tipo e' negli affari dal 1994.
Tambor might have made his money in oil, but he's since diversified into mining, media outlets, and his latest venture, arms dealing.
Tambor può aver fatto i suoi soldi con il petrolio, ma da allora ha diversificato in miniere, media, e la sua ultima speculazione, traffico di armi.
Publishers usually don't go out and participate in federal crimes, let alone sex trafficking ventures.
Di solito i publisher non partecipano ai crimini federali, figuriamoci alle speculazioni sul traffico sessuale.
Use a bit for your venture.
Usane un po' per rischiare.
You're afraid to venture out.
Hai paura di rischiare.
Or do you want a leader who ventured out alone, scouring a hostile world in search of your loved ones? !
O volete un capo che esce a rischiare la vita da solo, perlustrando un mondo ostile in cerca dei vostri cari?
But the trend has changed, and now is the right time to venture.
Adesso però, la moda è cambiata ed è arrivato il momento di rischiare.
He knows exactly how far he may venture without risk...
Sa esattamente fin dove può spingersi senza rischiare...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test