Translation for "undergoing" to italian
Translation examples
I'd be happy to undergo a check-up.
Sono lieto di sottoporsi al controllo.
She has to undergo an examination and other procedures.
Deve sottoporsi ad un esame e altre procedure.
She can't undergo surgery without her soul.
Non puo' sottoporsi all'intervento senza la sua anima.
He's here to undergo a facial bipartition.
E' qui per sottoporsi a una resezione della massa.
McIlroy has further blood tests to undergo.
McElroy deve sottoporsi a ulteriori esami del sangue.
He had an appointment to undergo another operation.
Aveva un appuntamento per sottoporsi ad un'altra operazione.
She must undergo a series of tests.
La signorina deve sottoporsi ad una serie di esami clinici.
Wants to undergo an operation to reopen the tube.
Vuole sottoporsi ad un'operazione per riaprire le tube.
He's about to undergo brain surgery.
Sta per sottoporsi ad un'operazione al cervello.
Rina-chan refuses to undergo treatment...
Rina-chan rifiuta di sottoporsi alla cura...
verb
My lord, I will not undergo this sneap without reply.
Mio signore, non subiro' quest'affronto senza nemmeno replicare.
I suppose I thought... she could undergo a metamorphosis of her own.
Presumo di aver immaginato... che avrebbe potuto subire una metamorfosi anche lei.
Our Master is about to undergo a wondrous transformation.
Il nostro Maestro sta per subire una meravigliosa trasformazione.
Not until the shape undergoes several hundred cycles.
La forma geometrica dovrà subire centinaia di cicli di calcolo.
Okay considering he's about to undergo a heart transplant.
Bene, considerando che sta per subire un trapianto di cuore.
Your division at the FBI is undergoing restructuring As of today.
La sua divisione all'FBI subira' una riorganizzazione, a partire da oggi.
You'll undergo and exert pressure.
..potrete subire ed esercitare pressione.
You call being drugged and forced to undergo an abortion
Secondo te essere drogata e forzata a subire un aborto non sono niente?
And, um, I had to undergo a double mastectomy.
E... ho dovuto subire una doppia mastectomia.
What I'm about to undergo is a sin in His eyes.
Quello che sto per subire ai Suoi occhi e' un peccato.
He's currently en route to the Mayo Clinic, where he will undergo surgery later today.
Attualmente è in viaggio per la Mayo Clinic, dove oggi si sottoporrà a un intervento.
Tonight, you must undergo the ritual of manhood... to become a strong man like him.
Stanotte, ti devi sottoporre al rituale della virilità... per diventare un uomo forte come lui.
You, on the other hand... are going to have to undergo a complete neural pathway induction as soon as we get back to the station.
Lei, d'altro canto, si sottoporrà ad un'induzione dei percorsi neurali, nella stazione.
He's resting, but you should undergo some tests.
Sta riposando, ma Vorrei sottoporre anche lei a delle analisi.
You'll be undergoing phase three of the Citadel assessment protocols today.
Oggi si sottoporrà alla fase tre della valutazione della Cittadella. - Sì?
Well, there is only 16 more prisoners left to undergo the procedure.
Beh, ci sono soltanto gli ultimi 16 detenuti da sottoporre alla procedura.
He's going to undergo electroshock therapy.
Si sottoporra' a una terapia basata sull'elettroshock.
He's a head shrinker who's about to undergo a little final analysis of his own in a paranoid parable
E' uno strizzacervelli che si sottoporra' ad una... analisi finale tutta particolare.
So, I came down here to spend time with her while she undergoes further treatment.
Perciò, sono venuta qui per passare del tempo con lei mentre si sottoporrà a ulteriori terapie.
The White House released a statement saying that Delgado is undergoing emergency gallbladder surgery.
La Casa Bianca ha dichiarato che Delgado si sottoporra' a un intervento d'emergenza alla cistifellea.
Additional sort of overhand technique, so we'll begin with a loop, and one of the advantages is that it can undergo intense shock loading, so what we'll have you do is make a loop, and then we're going to make an additional loop.
Bisognera' lavorare molto con le mani, quindi inizieremo dal cappio. Uno dei vantaggi e' che puo' sopportare uno shock molto intenso, quindi vi accompagneremo nella creazione di un cappio seguito poi da un altro.
Well, I do not wish for you to undergo any further suffering.
Ebbene, non voglio che voi dobbiate sopportare ulteriori sofferenze.
Nobody can undergo a procedure like this without an anesthetic!
Nessuno puo' sopportare un intervento di questo genere senza un anestetico!
Thou didst smile Infused with a fortitude from heaven that raised in me an undergoing stomach to bear up against what should ensue
Tu sorridevi con una forza che ti infondeva il cielo. Tu mi hai dato il coraggio di sopportare il futuro.
Can we overpower them with a new burden whereas they undergo terrible bombardments?
Dovremmo dare loro un altro fardello da sopportare quando già sopportano questi terribili bombardamenti?
I'll put down that you're capable of undergoing all of the prison punishment.
Scrivero' che lei e' in grado di sopportare qualunque punizione della prigione.
verb
Are you the one who has to undergo wave after wave of mind-searing pain that only ends after a writhing, screaming object the size of a... a... a jack-o-lantern pushes its way through your vagina?
Sei tu quello che dovra' soffrire ondate di un dolore continuo e lancinante che finira' solo dopo che un oggetto che urla e si contorce, un oggetto grande quanto... una zucca si fa strada nella tua vagina?
You will undergo death and rebirth, resurrection, if you like.
Soffrirà la morte e la rinascita. La ressurrezione, se lo preferisce.
He said I would undergo terrible pain. I could not face that.
Soffrirò molto. non posso affrontare una cosa del genere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test