Translation examples
Cosima and Delphine are locked in some kind of transgressive lesbian geek spiral bound to end in tears.
Cosima e Delphine sono prese in questa specie di vortice di amore lesbo geek e trasgressivo - destinato a finire in lacrime.
Her rhymes are wildly transgressive.
Le sue rime sono veramente trasgressive.
She's interested in you for your danger, your unpredictability, your transgressions.
Mentre tu le interessi per la tua aurea di pericolo, la tua imprevedibilita'... e il tuo essere trasgressivo.
Even right now, I feel a little transgressive.
Anche ora mi sento trasgressiva.
The content is transgressive in some way...
Il contenuto è sempre in qualche modo trasgressivo...
You enjoy transgressive rhymes.
Ti piacciono le rime trasgressive.
Remember, up close, fun, wild, and transgressive is actually messy, destructive, and dangerous.
- Ricorda, da vicino, divertente, selvaggia e trasgressiva e' in realta', disordinata, distruttiva e pericolosa.
We locate our transgressive actions for the past year that haunt us.
Individuiamo le nostre azioni trasgressive dell'anno precedente che... ci perseguitano.
Even-- even saying the word vulva feels transgressive.
Anche... dire la parola "vulva" e' trasgressivo.
Ordinary question anywhere else in the world, here it's some kind of social transgression.
Ovunque nel mondo e' una domanda normale e qui e' quasi trasgressiva.
- For your Transgress.
Per le tue Trasgressioni.
Would you like a "Transgression", ma'am?
Gradisce un "trasgressione"?
Because I admit my transgressions.
Perche' ammetto le mie trasgressioni.
Transgression for Dummies.
La trasgressione e' per i poveracci.
One transgression and it's over?
Una trasgressione ed è finita?
It's the ultimate transgression.
E' la trasgressione estrema.
- A little 'transgression!
- Un po' di trasgressione!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test