Translation examples
It's one of your trademarks, isn't it?
E' uno dei tuoi marchi di fabbrica, non è vero?
They're my trademarks. Everyone knows that.
Sono i miei marchi di fabbrica.
Reading up on trademark law to see what kind of evidence he'd need to nail her.
Leggere sui marchi registrati per capire che prove gli servivano per inchiodarla.
It's one of his trademarks, like his brooding and his hair.
E' uno dei suoi marchi di fabbrica. Come il suo rimuginare e i suoi capelli.
Well, I've never dealt with a serial killer before, but...they leave certain trademarks.
Beh, non ho mai avuto a che fare con un serial killer prima d'ora, ma... lasciano certi marchi di fabbrica.
If I were you, I'd stick to the established trademarks, a Puratone or a Sonobelle.
- Si affidi alle marche più note.
You memorize trademarks?
- Memorizzi i marchi?
They're arguing the movie Soul Men prevents them from being the ultimate beneficiaries of their trademarks.
Sostengono che il film Soul Men impedisca loro di essere i beneficiari finali dei loro marchi registrati.
"Mom," "Love" and "Screen Door"... are registered trademarks of MomCorp.
"Mom", "amore" e "porta scorrevole" somo marchi registrati della Mom Corp.
Well, if I were a citizen, my concern would be how slow the Patent and Trademark Office is.
Beh, se fossi un cittadino, mi preoccuperei per la lentezza dell'Ufficio Brevetti e Marchi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test