Translation examples
noun
Why this torment?
Perché ti tormenti?
Something is tormenting you.
Qualcosa ti tormenta.
So what's tormenting me?
Cosa tormenta me?
There's just torment
c'e' solo tormento
Don't torment yourself.
Su! Non si tormenti!
Now everything torments Katerina, everything torments her.
Tutto è tormento per Katerina, tutto è tormento.
Jean torments me.
Jean mi tormenta.
So what about torment?
E il tormento?
Leon torments me.
Leon mi tormenta.
The torment continues.
Il tormento continua.
Don't torment me.
Ti supplico, non mi tormentare.
All done tormenting physicists?
Finito di tormentare fisici?
Then who would I torment?
Chi potrei tormentare dopo?
- I want you to. Why torment yourself?
- Perché ti vuoi tormentare?
- Stop tormenting yourself.
- Non ti tormentare.
Stop tormenting the soul...
Smettila di tormentare l'anima ...
And to torment George.
E tormentare George.
- I'm tormenting myself.
- Sono io a tormentare me stesso.
It was Lucifer that devised such torment.
E' stato Lucifero a escogitare tali supplizi.
And a torment when the weather turns.
E un supplizio quando cambia il tempo.
Does she deserve torment?
Si merita anche lei il supplizio?
What torments threaten your lost soul!
All'anima tua guasta qual supplizio sovrasta!
Will our torment never end?
Finira' mai questo supplizio?
I have my own torments, Emma.
- Ho i miei supplizi, Emma.
The torment of Tantalus.
Il supplizio di Tantalo.
- Your life will be a torment!
- Fia supplizio la vita per te!
You freed me from my eternal torment.
Mi hai liberato dal mio eterno supplizio.
Save me from this horrible torment.
Salvami da questo orribile supplizio.
noun
Tell me what torments you! Open your heart to me!
Versami in cor il tuo strazio crudele, l'anima tua non sia chiusa per me!
She was being tormented.
E' stato uno strazio.
Your suffering will be the crueler; your torments will be the greater.
Più rio ne avrai cordoglio, strazio ne avrai maggior.
A day of souls bound in torment of lives held in cruel balance.
Un giorno di anime devastate dallo strazio. Di vite tenute in pugno da un destino crudele.
O, Nature, at least let me cry, for the torment of not being able to feel the evil I committed!
O, Natura, fammi almeno piangere, per lo strazio di non poter sentire il male che ho commesso!
The tormented spirit of a heartbroken father has been subjected to the anguish of shame and grief
Il lacerato spirito del mesto genitore era serbato a strazio d'infamia e di dolore
noun
This is torment.
Questa e' una tortura.
And then the torments started.
E la tortura ebbe inizio.
Excruciating torment, Chinese water-torture madness.
Un tormento straziante. Una follia da tortura cinese.
What hellish form of torment is this?
Che diamine di tortura e' questa?
My love for Elisabetta torments and devours me!
D'Isabella l'amor mi tortura e m'uccide...
He makes torments me when he is with me.
allora mi tortura.
Filth, immorality, torment and promiscuous death.
Sporcizia, immoralità, torture e morti accidentali.
What a torment...
Questa cosa mi tortura.
I can't stay here, it's torment!
Non posso più stare qui, è una tortura.
noun
That's my great torment: the fact we can't be alone.
Questo è il nostro martirio... non potere star soli.
It's respectable to want to jump, but inhumane to torment his fellow men.
Saltare di sotto è onorevole ma è inumano straziare i propri simili.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test