Translation for "that lie" to italian
Translation examples
You hold that lie inside... go Stan!
- Trattieni quella menzogna all'interno... - Vai, Stan!
I lied to my son because in that lie there is some truth.
Io ho mentito a mio figlio perchè in quella menzogna c'è una parte di verità.
If it's a lie, then we fight on that lie.
Se e' una menzogna, allora combattiamo su quella menzogna.
You, Bill, you are that lie!
E tu, Bill... sei quella menzogna.
But then you realize that lie you've spent so much time crafting...
Finche' non ci rendiamo conto che quella menzogna su cui abbiamo lavorato tanto...
When that lie falls away, you're left with only the hard truth of who you are and what you've done.
Quando quella menzogna viene scoperta... ti resta solo la nuda e cruda verita' di chi sei e di cio' che hai fatto.
Your sister lied, and we've all been living in the shadow of that lie for twenty years, you most of all.
Tua sorella ha mentito... e abbiamo vissuto nell'ombra di quella menzogna per venti anni. Tu più di tutti.
But you should not forget that you chose to accept the consequences of that lie.
Ma lei non deve dimenticare che ha accettato le conseguenze di quella menzogna.
We shall have peace. when you answer for the burning of the Westfold... and the children that lie dead there!
Tra noi vi sarà pace. quando tu risponderai dell'incendio dell'Ovestfalda... e dei bambini che giacciono morti lì!
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead!
Molti nobili sfidanti sono entrati nel tempio per cercare di superare le ardue prove che giacciono dietro queste mura, ma nessuno è mai uscito di qui vivo o morto!
Microscopic particles that lie dormant in your blood until someone triggers them to release a toxin.
Particelle microscopiche che giacciono dormienti nel tuo sangue... finche' qualcuno non le innesca per rilasciare una certa tossina.
Now, I acknowledge the possibility, the likelihood, that there are realities that lie beyond the realm of our senses.
Ora, io riconosco la possibilità, la probabilità che esistono realtà che giacciono al di fuori del dominio dei nostri sensi.
She took these from her own mortal remains. That lie on Earth, even now, it's there with her bones.
Queste le ha prese dai suoi stessi resti mortali... che giacciono sulla Terra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test