Translation examples
noun
"A handmaid's tale".
"Il Racconto Dell'Ancella".
A tale within a tale. Yeah.
- Un racconto nel racconto.
A WINTER'S TALE
RACCONTO D'INVERNO
"An unforgettable tale!"
"Un racconto indimenticabile!"
The Winter's Tale.
Il Racconto d'Inverno.
There's the tale.
C'e' un racconto.
So, the tale.
Cosi', il racconto.
noun
-"TALE OF WOE"?
- "Storia di dolore"?
Old wives' tales.
Storie della nonna...
Michael's Tale.
la storia di Michael.
Sad tale, his.
Storia triste, la sua.
Don't tell a tale to a tale teller.
Non raccontare storie a chi di storie ne racconta.
Tales of what?
Storie su cosa?
An erotic tale?
Non una storia viscida?
Tales of corruption, tales of graft, tales of voter fraud.
Storie di corruzione, storie di innesti, storie di frode elettorale.
A touching tale!
Una storia toccante!
-Ha! Likely tale.
- La solita storia.
noun
- Fascinating fairy tale.
- Un'affascinante favola...
Total fairy tale.
Assolutamente una favola.
It's a fairy tale, a fairy tale for children.
E' una favola! Una favola per bambini.
Andersen's tales?
Le favole di Andersen?
Bit fairy tale.
Sapeva di favola.
A Gypsy Tale.
"Una favola Gispy."
Nice cautionary tale.
- Bella favola d'ammonimento.
Oh, fairy tales are fairy tales...
Oh, le favole sono favole...
An amusing tale.
Che bella favola...
noun
Of a fairy tale
Di una fiaba
Like a fairy tale.
Sembra una fiaba.
That fucking fairy tale?
Quella dannata fiaba?
Fairy-tale romance.
Amori da fiaba!
It's like a fairy tale.
Come una fiaba.
- Some fairy tale maybe?
Una fiaba, magari?
AN OLD OLD TALE
UNA VECCHIA, VECCHIA FIABA
In a fairy tale.
ln una fiaba.
noun
Think about the knight's tale. - Mm -hmm.
Pensate alla novella del Cavaliere.
What tales of tortured dreams do you tell in such distress?
Quali novelle d'angosciati sogni tu m'annunzi, o triste!
That I was disdainful, and that I had my good wit out of the Hundred Merry Tales.
Che ero sprezzante, e il mio spirito proviene dalla lettura delle novelle.
Do tell me, do tell me - is the new Lady Aysgarth all set to hold London enthralled with tales of how the West was won?
Ditemi, ditemi... La novella Lady Aysgarth e' tutta pronta ad ammaliare Londra, coi racconti di come avvenne la conquista?
- (ALL LAUGHING) That I was disdainful, and that I had my good wit out of the Hundred Merry Tales...
Che sono sdegnosa, e che tutto il mio spirito l'ho preso dal libro delle "Cento novelle allegre"...
Give me your opinion on this tale, brand new.
Datemi un parere su questa novella...
Who needs Halo, when we can be regaled with the delightfully folksy tale of the Whore of Omaha?
Chi ha bisogno di Halo, quando possiamo essere intrattenuti con la deliziosa e rustica novella della Troia di Omaha.
It's time to take our tale to new heights!
E' il momento di portare la narrazione a livelli più alti!
There doesn't seem to be in Homer's tale any particularly negative connotation that's attached to Odysseus' dalliances.
Nella narrazione di Omero, non pare esserci alcuna connotazione negativa data ai flirt di Odisseo.
But that I am forbid to tell the secrets of my prison-house, I could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy soul, freeze thy young blood, make thy two eyes, like stars, start from their spheres.
Ma se non mi fosse vietato raccontarti i segreti della mia prigione, potrei farne una narrazione, la cui parola, anche la piu' blanda ti ferirebbe il cuore come un dardo, ti gelerebbe il giovane sangue,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test