Translation examples
verb
I like to sweep.
Mi piace spazzare.
He doesn't stop sweeping.
Non smette di spazzare.
Please stop sweeping.
Smetta di spazzare.
I can sweep the floor.
- so spazzare il pavimento.
Sweep away the ashes.
Spazzare via le ceneri.
Sweep the sand away.
Spazzare via la sabbia.
We should sweep up first.
Dovremmo prima spazzare.
Sweeping away evidence.
Spazzare via ogni prova...
Sweeping, or not sweeping, there is always more paper
Spazzare o non spazzare è lo stesso, qui non cambia niente.
You could sweep the floor.
Potresti spazzare il pavimento.
noun
Give them three sweeps, medium range.
Date tre "spazzate" a medio raggio.
- I know. I was sweeping yesterday.
lo ho spazzato ieri.
Just sweep it underneath the rug.
Giusto una spazzata sotto il tappeto.
- Did you sweep that veranda this morning?
- Hai spazzato la veranda stamattina?
It certainly needs sweeping.
Ha sicuramente bisogno di essere spazzato.
Sweep up the shavings.
Spazzate via i trucioli.
And I see it needs sweeping
E noto che ha bisogno di essere spazzato
When you're done here, you can go and sweep the tunnels.
Quando finite, spazzate le gallerie.
Is that a leg sweep? Yeah.
- Una spazzata con la gamba?
The first attack will sweep the hill.
Al primo attacco saremo spazzati via.
verb
I've got a sweep to go out on tomorrow.
Domani devo uscire con una da scopare.
Here, take the broom, the front needs sweeping.
Bisogna scopare l'entrata.
Sweepings of hair.
Scopare via i capelli.
I want to sweep a grave
Io voglio scopare una tomba
Yeah. That'll teach you to sweep.
- Questo gli insegnera' a scopare.
Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there.
Si incastra nel tagliaerba. Lo deve scopare via dal portico.
- You sweep the needles of the fir tree?
Devi scopare gli aghi dell'abete?
With me sweeping the floor with my silly little broom.
Vedermi scopare la stanza con quella mia stupida scopa...
Dona Alicia wanted to ask you sweep the entrance.
E anche, che Dona Alicia dice che cominci a scopare qui davanti.
That's why they give me a job sweeping.
Per questo mi hanno messo a scopare.
verb
Gonna sweep up a little dirt?
Vuoi pulire un po' di sporcizia?
Sweep your chimney!
Ora di pulire il vostro camino!
You call this cleaning? Sweep here.
Questo lo chiami pulire?
I got to sweep a tent.
Ho un tendone da pulire.
They got you sweeping, man?
- Ti fanno pulire per terra?
You see I'm sweeping.
Veglio pulire tutto.
I'll sweep the floor too.
Pulirò anche il pavimento.
- Or can't the maid sweep?
- E come fa la cameriera a pulire?
Make a meal, sweep the floor...
Cucinare, pulire per terra...
Cynthia, come and sweep this ting!
Cynthia! Vieni a pulire questa cosa!
noun
- That's its sweep.
- e ampie distese!
The sweep of the prairies, creaking of wagons, the Mississippi.
Le ampie distese, il fruscio delle cascate, il Mississippi...
I did a sweep of Mr. Elia's bank and traced the routing and re-routing.
Ho fatto una ricerca sul conto bancario del signor Elia e ho rintracciato i movimenti, i rapitori l'hanno fatto rimbalzare in quindici paesi, ma...
- Wing sweep automatic.
- Movimento ala automatico.
And then you're gonna apply it with a sweeping motion.
E poi applicatela con un unico fluido movimento.
Does it occur to nobody that what I love is the sweep of the fabric, the shapes the dancer's bodies make, I don't depict dancers I depict movement.
Non viene in mente a nessuno che quello che amo e' la curva del tessuto, le forme che prendono i corpi delle ballerine. Non dipingo le ballerine, dipingo il movimento.
"Remember the Civil Rights movement, sweeping social change..."
Ricorda il movimento dei diritti civili.
Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a --
Ok, non per essere assillante, ma credo che se spazzassi con dei movimenti meno ampi e più...
" The point must be sharp, the sweep must be fast and lithe."
" La punta deve essere affilata, il movimento deve essere rapido e agile."
–You think they knew your sweep patterns?
- Pensi che conoscessero i vostri movimenti? - Dovevano, per forza.
It's a long sweeping movement like this. Gotta follow through, though.
È un lungo movimento strascicato, che va continuato, così.
In the face of the initial enthusiasm, and the initial euphoria of fighting, they manage to sweep the masses along with them.
Grazie all'entusiasmo iniziale e all'euforia dei primi combattimenti, riescono a trascinare le masse.
Disguised as a sweep...
Travestito da spazzacamino.
Smoke, chimney, chimney sweep.
Fumo, camino, spazzacamino.
Yes, it's the chimney sweep.
Sono Io spazzacamino!
Maybe the chimney sweep...
Forse lo spazzacamino?
Trapeze artist, fireman, chimney sweep.
Trapezista, pompiere, spazzacamino.
Chimney sweep, elephant man,
Spazzacamino, Uomo elefante,
I'm a chimney sweep.
- Sono uno spazzacamino.
The chimney sweep's monologue,
"Il monologo dello spazzacamino".
We're just chimney sweeps.
Siamo solo degli spazzacamini!
noun
A sigh to fill man's soul with melancholy. Waves, sweep away my melancholy.
Un canto malinconico onde, portate via la mia malinconia.
Sweep the arms up, move your feet to parallel.
Portate su le braccia, mettete i piedi paralleli.
I want a full sweep, 50-nautical-mile radius.
Voglio la portata massima, un raggio di 50 miglia nautiche.
Sir, I recommend we launch a probe to increase the range of our sweeps.
Consiglio di lanciare una sonda per aumentare la portata di ricerca.
Take your security teams, do a sweep of the building, make sure no one gets left behind.
Portati le squadre di sicurezza, perlustrate l'edificio e assicurati
The, uh, initial sweep of the plane didn't turn up anything.
Il primo controllo dell'aereo non ha portato alla luce nulla.
The political capital needed to effect a change of such sweeping...
Il capitale politico necessario per una manovra di tale portata...
Nice range, burst signal on a timer so she can't sweep for it.
Buona portata, segnale a frequenza multipla collegato a un timer, cosi' che non lo trovi.
Everything we see, like, physical things, it's all just islands, and under it, carrying it, is this sweeping current.
Ogni cosa che vediamo, come gli oggetti fisici, sono solo isole portate dalla corrente sottostante.
verb
None of the guys at school have been able to get any Since revirginization started sweeping the nation.
Nessuno dei ragazzi a scuola sono stati capaci di fare niente da quando la riverginizzazione ha cominciato a dilagare nella nazione.
We need to sweep the town!
Dobbiamo perlustrare la città!
The outlying systems you must sweep.
I sistemi esterni dovete perlustrare.
We'll continue sweep of area.
Continueremo a perlustrare l'area.
Sweep the right flank.
- Perlustrare il fianco destro.
We're gonna have to sweep the area.
Dobbiamo perlustrare tutta la zona.
Start sweeping the tunnels.
Iniziate a perlustrare i tunnel.
Sweep and secure the room.
Perlustrare e mettere in sicurezza l'area.
Move ahead with the sweep.
Continuate a perlustrare.
- and do a sweep for any...
- e perlustrare per qualche...
- And keep sweeping the school.
- Ricevuto. - Continuiamo a perlustrare la scuola.
If we lose, and they capture our forces, they can stage an invasion and sweep down through France unopposed!
Se perdiamo, e loro catturano le nostre forze, potrebbero organizzare un'invasione ed estendersi sul territorio francese senza opposizioni! Ma Francis, non possiamo perdere!
noun
Jeff, clean 'em up and get them off and give them a grand each expenses, just keep 'em sweeped.
Jeff, mettili fuori, ripuliscili e dai mille a ognuno per farsi una scopata.
Then her idiot boyfriend shows up and turns a simple sweep-and-clear into a total cluster fuck.
Però, il suo ragazzo ha provato a fare l'eroe ed è finita con una scopata generale e due stronzi di meno.
Ten minutes before he gets back we have another sweep up and I take the bag off his meter.
Dieci minuti prima che tornasse... davamo un'altra scopata... e toglievamo il sacchetto dal suo metro.
Crazy boy. You clean the spark plugs of that four by with your goddamn tongue, but you can't sweep up in here every once in a while?
Cavolo, bello... pulisci con la cazzo di lingua le candele dell'auto, ma non riesci a dare una scopata qui dentro, ogni tanto?
Did the squirrels eat the bread I put out for the ducks, or somebody sweep it up?
Il pane delle anatre se l'è fatto fuori lo scoiattolo, o l'avete scopato via?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test