Translation examples
One-penny spells. Two-penny spells.
Incantesimi da un penny, incantesimi da due penny!
Alter the spell.
modifica l'incantesimo.
The spell's working!
L'incantesimo funziona!
Reverse the spell.
Annulla l'incantesimo.
Untie the spell
Sciogli l'incantesimo.
The spell, yes.
L'incantesimo, si'.
Spell the vessels.
Fai l'incantesimo.
For the spell.
Per l'incantesimo.
noun
Something of a dry spell.
Ho avuto un periodo di magra.
It has been a dry spell.
E' un periodo di magra.
Don't actors have dry spells? .
Gli attori non hanno mai periodi morti?
We've had longer dry spells.
Abbiamo avuto periodi più secchi.
A short spell in the navy.
Un breve periodo nella marina.
You've had dry spells before.
Hai gia' avuto dei periodi di magra.
There are bad spells sometimes?
- Ci sono brutti periodi a volte?
She's been drug a spell'
E' stata drogata per un breve periodo.
He's had a rough spell.
Sta attraversando un brutto periodo.
That's some dry spell, McMonk.
- E' un periodo di carestia, McMonaco.
noun
The spell has worn off.
L'incanto è finito.
Now the spell is broken.
Ormai l'incanto è rotto.
The spell is broken.
(L'incanto s'é rotto.
You know the spell, Harry.
Conosci l'incanto, Harry.
I weave a spell, I work magic.
io incanto, io ipnotizzo.
♪ but I'm not under your spell
# Ma non mi incanti #
The spell has been broken.
L'incanto e' svanito!
Love has destroyed his spells!
L'amore ha spezzato gli incanti!
"I'm not under your spell."
"Non mi incanti".
And during EVAs, a simple thing, such as an unsecured tether... or a misfiring emergency thruster, can also spell disaster.
E durante le EVA, una cosa semplice, come un cavo non assicurato o un propulsore di emergenza inceppato, puo' anche significare un disastro.
And one false step could spell disaster.
E un passo falso potrebbe significare il disastro.
- I know it's scary, but multiple fainting spells can mean a lot of things...
So che ha paura, ma svenimenti multipli posso significare molte cose. Problemi cardiaci...
Last night's crushing military defeat may spell the end for humanity.
Ma la sua casa... La schiacciante sconfitta militare di ieri notte... Può significare la fine dell'umanità.
Look, all I'm saying is that something discovered by someone could spell trouble.
Ascolta, tutto quello che sto dicendo e' che qualcosa del genere scoperto da qualcuno meno informato di me potrebbe significare problemi.
Yeah, I can spell.
Si', so compitare.
Can you spell "water" for me?
- Mi può compitare Walter ?
Teaching a dog to spell?
Insegna al cane a compitare?
I just hated always having to spell it.
Ho sempre odiato doverlo compitare.
I was the only one who spelled "sardoodledom" right.
Fui l'unica a compitare correttamente "sardoodledom".
I love watching you spell.
Vederti compitare e' stato magico.
Um, Max, you spelled better than every other kid in your class?
Max, tu riesci a compitare meglio di chiunque altro, in classe?
I can spell, you know.
- So compitare, sai.
She won't know what spelling is till she knows what a word is.
Non saprà compitare fino a quando non imparerà cos'è una parola.
noun
Maybe I'm just in a dry spell.
Forse sono solo in un secco fascino.
Used to attract people to your spell.
Il suo fascino, serve ad attirare le persone.
I guess my hypnotic spell is a little rusty.
A quanto pare il mio fascino ipnotizzatore perde colpi...
Like this? Don't do it haphazardly This spell is hard to reverse
Il fascino è duro da rompere!
And I let myself fall under its spell.
E mi sono permesso di cadere sotto il suo fascino.
- She had him under her spell... - Please. ...like everybody else.
- Lui subiva il suo fascino, come tutti gli altri.
Are the English falling under his spell too?
Anche gli inglesi subiscono il suo fascino?
Nicole was under his spell somethin' fierce.
Nicole era stata colpita dal suo fascino violento.
And under your spell.
E subiscono il tuo fascino.
On the contrary, he casts quite a spell.
Al contrario, ha un certo fascino.
I know well how to spell discrimination!
So bene come pronunciare discriminazione!
I want to hear him spell it.
Voglio sentirglielo pronunciare.
Let me weave my magic spell.
Fammi pronunciare la formula magica.
All we the good password Can spell ...
Se potessimo pronunciare la parola d'ordine corretta--
- "Scherbatsky" is so hard to spell.
E' cosi' difficile pronunciare "Scherbatsky".
I can't even spell "Louisiana."
Non so nemmeno pronunciare "Louisiana. "
Indeed, to cast a spell is simply to spell, to manipulate words, to change people's consciousness.
Infatti, pronunciare un incantesimo è semplicemente pronunciare, manipolare le parole, mutare la coscienza delle persone
- It's easier to spell, I guess.
Almeno e' piu' facile da pronunciare.
- And they can't even spell!
E non sanno nemmeno pronunciare il nome.
The Ukrainian haunting spell?
- Il sortilegio ucraino.
That's some spell you're under
Che razza di sortilegio!
A Ukrainian haunting spell.
Un sortilegio ucraino.
The spell fails.
Il sortilegio svanisce.
My spell is complete.
Il mio sortilegio è completo.
- Here it is. A scrying spell.
- Eccolo. ll sortilegio cristallino.
Hit me with your love spell?
Lanciarmi un sortilegio d'amore?
By the seven stars of the magicians of Caldea, I beseech you, receive my spell.
Per le sette stelle dei maghi di Caldea, te ne scongiuro accogli il mio incantesimo.
So there I dispensed with my spells
e perciò su di questo risparmiai lo scongiuro.
noun
Even when you feel like you're back to your old self, you still might be under her spell.
Persino quando ti sentirai di nuovo te stesso... potresti ancora essere sotto la sua malia.
I free you from black magic and spells.
Ti libero dal malocchio e dai malefici
My daughter is also under his spell.
Anche mia figlia è sotto il suo maleficio.
Maybe I cast a spell on you.
Scaglierò un maleficio su di voi.
Grandma's bad spells.
Dei malefici della nonna.
- You were under an evil spell.
- Ecco, eri vittima di un maleficio.
An evil spell.
Un maleficio del demonio.
Well, you better not let her put a spell on you.
- Beh... Farai meglio a non farti incantare.
Oh, I can't believe I let myself fall under the voodoo spell of that black man's dick.
Non posso credere di essermi fatta incantare dal voodoo di quel cazzone nero.
Maybe she can tell you what kind of spell that preacher has on my husband.
Magari saprà dirti come abbia fatto quel predicatore ad incantare mio marito.
But you want to know the secret to keeping any woman under your spell?
Ma vuoi conoscere il segreto per incantare qualsiasi donna?
There's only one person powerful enough to spell a Wizard of the First Order. Who knows exactly what fruit I wouldn't be able to resist.
C'e' solo una persona abbastanza potente da incantare un Mago del Primo Ordine, che sa esattamente a quale frutto non avrei resistito.
Might I ask, when you told us about the watch, you know, the hypnotism, your father saying that as a child he put you under his spell, that was all j est?
Se posso chiedere... Quando ci avete parlato dell'orologio... sapete, l'ipnotismo... e di vostro padre che diceva di poter incantare la gente, era... tutta una beffa?
The one that we need to do the dagger spell, Well it has to be a lot bigger.
Quello che ci serve per incantare il pugnale... deve essere molto piu' grande.
Well, when Hillary was still in high school, she fell under the spell of a Methodist youth minister.
Quando Hillary andava al liceo si fece incantare da un ministro della gioventu' metodista.
The spell of Spanish witchcraft.
una stregoneria degli spagnoli
Three, two one, the spell is done, and soon the scurf will all be gone
Uno, due, tre, stregoneria. Il prurito è quasi finito. ♪
But she is under a spell.
Ma è vittima di una stregoneria.
♪ That old black magic ♪ Has me in its spell
# Quell'antica stregoneria # # m'imprigiona nel suo incantesimo #
You got me in some kind of a spell or something. Well, I'm gonna get out of it.
Devi avermi intrappolato con una stregoneria.
Why do you think the witches' spells don't work on us?
Perché saremmo immuni alle stregonerie?
I'm sure she put a spell on him.
Stava per farsi sposare da Helmut. Gli ha fatto una stregoneria !
noun
These men have committed no crime worth more than a spell in the stocks.
Questi uomini hanno commesso un crimine che non richiede piu' di un turno alla gogna.
The last time I looked, the law punished poaching with a tanning or a spell in the stocks.
L'ultima volta che ho controllato, la legge puniva la caccia di frodo con una bastonatura o un turno alla gogna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test