Translation for "solicits" to italian
Translation examples
Mr Venus, I wish to solicit your opinion.
Mister Venus, desidero sollecitare la sua opinione.
And I could never solicit such a request.
Io non potrei mai sollecitare una tale richiesta.
Your Honour, members of the jury, I don't propose to solicit your mercy.
Vostro onore, membri della giuria... non voglio sollecitare la vostra misericordia.
You say the pen is justice, but actually you live on ads. Soliciting ads is perfectly legal. So you have two faces, eh?
Sollecitare con la pubblicità è perfettamente legale.
- So I should solicit?
- Devo sollecitare la gente.
You have to solicit clients.
Dovrai sollecitare i clienti
Conspiracy to solicit a bribe. Racketeering.
Cospirazione per sollecitare una mazzetta, estorsione...
Our agreement was to not solicit her investment in a bank.
Il patto era di non sollecitare la sua partecipazione a una banca.
Grassroots action aimed squarely at soliciting donations.
Aziono dirette, mirate espressamente a sollecitare donazioni.
Martin here will be soliciting Jesse's case for a federal sponsor.
Martin è qui per sollecitare un'indagine federale su Jesse.
So, technically i can't really solicit investments, And you guys wouldn't be considered investors.
Quindi, tecnicamente non posso richiedere degli investimenti, e voi, sarete considerati investitori,
No one will solicit our society after this.
Nessuno richiederà la nostra compagnia dopo di questo.
I'm a master reviewer on Yelp, and no one will be soliciting your business anytime soon.
Sono un mastro revisore su Yelp... e nessuno richiederà i tuoi servizi tanto presto.
But that didn't stop them from soliciting a hefty sum for their new library 30 years later.
Ma questo non li ha fermati dal richiedere una cifra a piu' zeri per la loro nuova biblioteca trent'anni dopo.
You ought to solicit the advancement of the children we're going to have, not any others.
Dovreste richiedere l'avanzamento del figlio che avremo insieme non di quello di qualcun altro.
And at that trial, the court will solicit affidavits from his creditors.
E a tale processo, la corte richiederà delle deposizioni da parte dei suoi creditori.
May I hope, dear madam, to solicit the honor of a private audience with your daughter Elizabeth during the course of the morning?
POSSO SPERARE, MADAM, DI RICHIEDERE L'ONORE DI UN UDIENZA PRIVATA, CON SUA FIGLIA ELIZABETH NEL CORSO DELLA MATTINA?
verb
Soliciting a prostitute?
Adescare una prostituta?
I would never do that. I would rather solicit.
Preferisco adescare una prostituta che corrompere un poliziotto.
Maybe the party was really just a way to solicit legally.
Puo' darsi che la nostra festa fosse solo un modo per adescare legalmente.
You're soliciting You're swindling
Volete adescare. Volete imbrogliare.
She practically handed me a blank check. You're organizing the office, not soliciting clients.
Sei qui per organizzare l'ufficio, non per adescare clienti.
But look for me, I'll be the one soliciting all the grey-hairs,
Ma non preoccuparti. Saro' io ad adescare tutti quei vecchietti...
But soliciting business at a Christmas party?
Ma adescare un cliente ad una festa di Natale?
You make a habit out of soliciting sex from prostitutes?
E' sua abitudine adescare le prostitute per fini sessuali?
The term is "seeking," not "soliciting."
Non "adescare", ma "incontrare".
Soliciting men via text.
Adescare uomini per messaggio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test