Similar context phrases
Translation examples
It all says an angel can snatch a soul from the pit.
Tutte dicono che un angelo - puo' strappare un'anima dall'inferno.
That son of a bitch has spent his entire life snatching innocence and stealing souls.
Quel figlio di puttana ha trascorso tutta la vita a strappar via l'innocenza e a rubare anime.
It's always some... some new liberal boogie man who's going to snatch the American dream away from the real American.
C'è sempre un nuovo babau liberale che vuole strappare via il sogno americano ai veri americani.
Just to snatch a living organism out of space-time.
Strappare un organismo vivente dallo spaziotempo.
- ...that you snatch from this demon...
- di strappare a questo demonio...
Only to snatch away hope at the last minute.
Solo per strappare via la speranza all'ultimo momento.
Skuas harass the colony, hoping to snatch a chick.
Gli stercorari tormentano la colonia, con la speranza di strappar via un pulcino.
But what if the lad were to be snatched from Moriarty's claws and set free?
Ma il bambino lo possiamo strappare dalle grinfie di Moriarty, e lasciarlo libero.
Only to have it snatched from us by Crassus and his legions.
Solo per farcela strappare da Crasso e dalle sue legioni.
You think you can snatch Dunbar? Not from the S.S.
Pensate di poter strappare Dunbar dalle mani delle S.S.?
Don't snatch that!
Non lo afferrare!
"all hands were in a panic; and to attempt snatching at the boom to stay it, seemed madness."
L'equipaggio era nel panico, e tentare di afferrare la boma per bloccarla... sembrava una follia."
I wonder what shiny thing she's off to snatch there.
Chissa' quale cosa luccicante voleva afferrare.
I have learnt to snatch my right from the world.
I hanno learnt per afferrare il mio diritto dal mondo.
Yeah, before I snatched up Dave, I saw him having this knockdown, drag-out argument with some tall guy outside his apartment house.
Prima di afferrare Dave, l'ho visto mentre... litigava animatamente con un tizio alto fuori da casa sua.
verb
There comes another one to snatch our rice bowl.
Ne è arrivato un altro a rubare la nostra scodella di riso
There's a time and a place for snatching menus.
- C'e' tempo e luogo per rubare i menu'.
I hate having to snatch time here and there.
Detesto dover rubare momenti qua e là per stare insieme.
I'm never going to snatch purses again.
Non potrò mai rubare portafogli di nuovo.
She may get desperate enough to snatch a purse.
Potrebbe disperarsi al punto di mettersi a rubare.
Shame on you, snatching clothes off a widow's back?
Si vergogni, rubare vestiti a una povera vedova.
If he's quiet enough, he can snatch a dawdling cub.
Se e' sufficientemente silenzioso, riuscira' a rubare un orsetto ozioso.
Can I snatch her from you now?
Te la posso rubare un attimo?
- Raid purgatory, snatch up all the souls?
Fare incursione nel Purgatorio e rubare tutte le anime?
Were you free to snatch as you pleased?
Eravate liberi di rubare a vostro piacimento?
noun
Money has been snatched away, the man has also been snatched away.
Si è presa il denaro, si è presa l'uomo.
- Well, what was she doing when you snatched her up?
- No. Cosa stava facendo quando l'hai presa?
She was taken... Abducted, seized, snatched.
E' stata presa... rapita, sequestrata, portata via contro la sua volonta'.
Snatched her right up.
L'ho subito presa
Okay, he snatched her right off the street. - There's got to be witnesses.
Ok, l'ha presa proprio lungo la strada.
Last I heard you got snatched up by some richer-than-God European firm.
Ho sentito che eri stata presa da una qualche multimilionaria società europea.
Snatch and grab.
Vista e presa.
Among humans, for grip, the Chinawoman's snatch has no peer.
Nessuna donna può vantare la presa della fica di una cinese.
snatched. i got it.
Presa. Ce I'ho fatta.
She's like a feral cat with a greedy snatch.
Io l'ho vista all'opera. E' come una gatta selvaggia con una presa famelica.
noun
A reality that includes aiding and abetting a murderer and body snatching.
Una realta' che include il favoreggiamento di un assassino e il furto di cadaveri.
A wages snatch in Holywell Street.
Il furto degli stipendi a Holywell Street.
He's got priors for larceny, purse snatching, assault. He's a street kid.
Ha dei precedenti per furto, taccheggio e aggressione.
A snatch from a vault with no exit, no prep?
Un furto da un caveau senza via di fuga e senza pianificazione?
What if it wasn't a wages snatch?
E se non si fosse trattato di un furto delle paghe?
This implies witchcraft and the snatching of souls.
Fa pensare a stregoneria e furto di anime.
Last month, the corpse snatching started again.
Ma il mese scorso, il furto di cadaveri e' ricominciato.
- A wages snatch, sir.
- Il furto delle paghe, signore.
What if it wasn't the wages snatch?
E se non si trattasse del furto delle paghe?
It was supposed to be a snatch-and-grab... simple.
Doveva essere un veloce furto, e basta.
verb
I'll go to the past and snatch everything I can get my greasy mitts on.
Andrò nel passato e sgraffignerò tutto quello su cui riuscirò a mettere le mie oleose manine.
Motoko Kusanagi... maybe some day I'll snatch this name for my own use.
Motoko Kusanagi... Chissà quando riuscirò a rubarti anche il nome.
OK, Sarah, cover the snatch itself.
Ok, Sarah, occupati del rapimento.
Snatch and grabs for big money ransom.
Rapimenti lampo e sostanziosi riscatti.
My parents were convinced I'd been snatched.
I miei pensarono a un rapimento.
He saw the snatch.
Ha assistito al rapimento.
- Well, with all the snatchings...
- Beh, con tutti quei rapimenti...
This looks like a domestic snatch.
Sembra un rapimento in famiglia.
She'll get me for baby snatching.
Mi accuserà di rapimento di bambini.
Simple snatch and grab.
Un rapimento lampo.
"Gotham's kids snatched".
"Allarme rapimento bambini a Gotham".
Retaliation snatch, insurance on a debt?
Rapimento per ritorsione? Assicurazione su un debito?
noun
Who's the beautiful broad piece of tits snatch you got hooked up for us this time, man?
Quale bel pezzo di figliola ci hai procurato questa volta, amico?
Look at the afro on this snatch. It's the biggest thing I've ever seen.
Guarda questo afro su questo pezzo E' la cosa più grande che abbia mai visto!
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat than his starving servants try to snatch it from me.
Appena sono entrato al castello con un pezzo di carne i suoi servi affamati hanno cercato di prendermelo.
indicates that a vip's about to be snatched from joburg.
Sembra che vogliano sequestrare qualche pezzo grosso a Johannesburg.
And as soon as she had gone I went to the cot where my sister was lying and snatched the piece of bread she had.
Quando è successo sono andato alla culla di mia sorella e gli presi il pezzo di pane.
When you stop being cute and clean and funny at home, and start spending afternoons with your head buried in the snatch of a tennis pro, yeah, you're a piece of shit.
Quando smetti di essere carino pulito e divertente a casa, e inizi a passare i pomeriggi con la testa infilata nella vagina di una istruttrice di tennis, certo, sei un pezzo di merda!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test