Translation examples
noun
And I'll do slip and slap, slip and slap!
E faccio scivola e schiaffo, scivola e schiaffo!
Slap me. Punch me. Slap me.
Dammi uno schiaffo, prendimi a pugni, dammi uno schiaffo
The slap-petizers.
Gli schiaff-antipasti.
You slap, and I slap, too.
Tu darai uno schiaffo e anch'io darò uno schiaffo.
-Just one slap.
-Sonia: Uno schiaffo!
Bitch slap, slappity-slap!
Schiaffo da sgualdrina, doppio schiaffo!
What a slap.
Che schiaffo, Nando.
- I had to slap you...
- L'ho dovuta schiaffeggiare...
Nobody slaps my boy.
Nessuno può schiaffeggiare mio figlio.
I can slap too!
Anch'io posso schiaffeggiare!
Slap the tree?
- Devo schiaffeggiare l'albero?
# Slap and tickle
# Schiaffeggiare e fare il solletico
I'll slap Cevat!
Devo schiaffeggiare Cevat!
- Don't slap him!
- Non lo schiaffeggiare, sai!
- Why? So you can slap it?
Cosi' lo puoi schiaffeggiare?
Don't just slap.
Non schiaffeggiare e basta!
- Slap my face?
- Mi devo schiaffeggiare?
noun
Are you asking for a slap?
Vuoi un ceffone?
- You slapped me!
Mi ha dato un ceffone?
You'll slap me too?
Mi dai un ceffone?
A slap, yeah, that'd do it!
Un ceffone, certo...
Mm. Good slap, though.
Bel ceffone, comunque.
Just slap him.
- Tiragli un ceffone, su.
Just slap her.
- Tirale un ceffone.
Do you want a slap?
- Vuoi un bel ceffone?
noun
Slap his booty!
Dagli una pacca sul culo!
Lucky slap on the ass.
Pacca portafortuna sul culo.
Look, Bull Slap for everybody.
'Pacca al toro' per tutti, andiamo.
Slap its arse or something.
Dagli una pacca sul sedere.
Let's have a Bull Slap.
Facciamoci una 'pacca al toro'.
- Yeah, like a playful slap.
- Si', come una pacca scherzosa.
- What's Slapping the Bull?
- Cos'è "Dai una pacca al toro"?
All right, I'm gonna slap a bull.
Darò la pacca al toro.
Could've done without the arse slap.
Potevi farlo senza pacca al sedere.
- Oh, the flirtatious slap.
- Oh, la pacca per flirtare!
verb
Sometimes slap with right timing can be healthy.
Alle volte colpire con il giusto tempismo può essere salutare.
Man, it's like slapping a car.
Cavoli, e' come colpire un'auto.
And you got me slapping water and hitting dummies instead.
Ma invece tu mi insegnerai a colpire l'acqua e a punire i cattivi.
How dare you slap a commanding officer!
Come osi colpire un tuo collega?
I would slap you in your handsome trap.
Ti colpirò sul quel tuo visetto carino.
I am going to slap it like it owes me money.
Li colpiro' come se mi dovessero dei soldi.
You made me slap my hand!
Mi hai fatto colpire la mia mano!
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Per un anno i monaci non gli avevano fatto fare altro che colpire acqua in una botte.
Don't forget the slap.
Ricordate di colpire.
You offer pretty good news to me, slapping' up on some white cops!
Sono buone notizie, colpire dei poliziotti bianchi.
verb
How could I know we were gonna run slap-bang into an iceberg?
Come potevo immaginare che saremmo andati a sbattere contro un iceberg?
Ugh, I can still hear them slapping against his mid-thigh.
Le sento ancora sbattere contro la sua meta' coscia.
You gotta slap on, like, copious quantities of the old industrial sputum there.
Bisogna sbattere sul muro quantità copiose di questo viscido sputo industriale
- Look who's all puffed up. - I will slap you in the brain.
Te lo sbattero' nel cervello.
Wanna feel my balls slapping your ass?
Non hai voglia di sentirti sbattere i miei coglioni sul culo?
Swimming tail, slap.
Sbattere la coda!
I'm talking about fucking slapping balls, mate.
Io sto parlando di sbattere le palle.
Hey, you got me slapping sticks against the floor.
Ehi, mi stai facendo sbattere dei bastoni contro il pavimento.
It'll be like slapping two bags of bones together anyway.
Sarebbe come sbattere due sacchi di ossa l'uno contro l'altro.
Let me slap 50 pounds of he-man muscles on you.
Io sbatterò 20 chili di muscoli da macho su di te.
noun
"Slap Shot." Overrated.
"Colpo secco". Sopravvalutato.
Sunshine Locker Slap!
Colpo Armadietto Luce del Sole!
- Slap Shot Regatta.
- Duello a colpo secco.
I hit it slap in the middle!
Beccata a primo colpo!
Slap shot not strong enough?
Problemi col colpo secco?
That Is Such A Bitch Slap.
Che colpo basso!
- Is that "Slap Shot"?
- E' "Colpo secco"?
Let me see that slap shot. Wait!
- Fammi vedere un beL colpo.
My slap shot did that.
E' stato il mio colpo secco a hockey.
noun
Do you think we can convince them that slapping each other's face is the new high five?
Secondo te riusciamo a convincerle che darsi una manata in faccia ha sostituito il "batti cinque"?
You're due a slap, that's what you're due!
Vuoi vedere che ti spetta una manata..
Give me lots of slaps, darling.
mi "dai molte manate, affetto."
Slap his ass.
Dagli una manata sul culo.
It was barely a slap!
E' solo un manrovescio!
Oh, I get it. Ted told you I didn't go to college, So now you're giving me a cute, little backhanded slap.
Ted ti ha detto che non sono andata al college, e ora mi stai dando un bel manrovescio.
noun
I never did. Not even when he gets drunk and slaps my face.
Nemmeno quando si ubriaca e mi picchia.
Find someone your own size to slap around, ass!
- Picchia una della tua taglia, bastardo!
I don't slap so good around this time of the evening.
A quest'ora della sera non picchio nessuno.
If you slap her, she won't come home tomorrow.
Se la picchia domani lei non tornerà a casa.
She just slapped her father?
Picchia il padre ?
I should slap that bullshit right out of you!
Vai a cercarle, Julian! Ti picchio cosi' poi vedi!
First time I ever slapped a woman.
E' la prima volta che picchio una donna.
He'll slap me. Good Lord...
- Mi picchia di sicuro.
"Tell him and I'll slap you!"
"Parla e ti picchio!".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test