Translation for "shrouds" to italian
Similar context phrases
Translation examples
noun
A false shroud.
Un sudario fasullo.
Here's your Shroud.
Ecco il tuo sudario.
Is that a shroud?
E' questo un sudario?
The prince's shroud.
Il sudario del principe.
And the Shroud.
E a un sudario.
And your shroud!
E sarà il tuo sudario!
I got the Shroud.
Ho il sudario...
Gold their shrouds.
D'oro i loro sudari.
We have shrouds already.
Abbiamo già il sudario.
Why the shroud?
Perché il sudario?
noun
He wears an air of menace like a shroud.
Indossa un velo di... costante minaccia.
I must wear this shroud of blue.
Devo indossare questo velo blu.
Obviously, the whole thing is shrouded in mystery.
Chiaramente l'intera cosa e' coperta da un velo di mistero.
Mmm. And the Conte... likes to shroud himself in mystery.
Mmm. e il Conte... preferisce avvolgersi in un velo di mistero .
Everything is buried under this shroud of constant misery.
Ogni cosa e' avvolta in un velo di perenne infelicita'.
There's a shroud around the future because your choice isn't yet made.
C'e' un velo sul futuro. Perche' la tua decisione... non e' ancora stata presa.
And see shrouded mystery parted.
E lascia che il velo di mistero si squarci.
The veil is the shroud itself beyond which lies Adam and Eve.
Il velo e' il drappo dietro cui... si nascondono Adamo ed Eva.
AND THIS IS CALLED THE SHROUD OF THE BOX OF DEATH.
E questo viene chiamato "il velo... della Cabina della Morte".
I shall reach into the mist to lift the heavy veil that shrouds the oracle.
Potrei penetrare nella nebbia per sollevare il fitto velo che avvolge l'Oracolo.
noun
Sorry, I forgot we're all supposed to live under a shroud of secrecy.
Scusa, mi ero scordato che dovremmo vivere tutti in un alone di mistero.
I asked for a shroud of mystery.
Avevo chiesto un alone di mistero.
Not often am I whisked away in a shroud of secrecy by two burly men.
Non succede spesso che due uomini robusti mi trascinino in un alone di segretezza.
This was so, everything was so shrouded in mystery.
Ma questa storia e' sempre stata diversa, avvolta da questo alone di mistero... e intrisa di rabbia.
Might it not be more innovative to shroud Nucleus in mystery until the official roll out next January?
Non sarebbe piu' innovativo tenere Nucleo in un alone di mistero fino alla presentazione ufficiale del prossimo gennaio?
For hundreds of years, Venus was shrouded in mystery.
Per centinaia di anni, Venere e' stata circondata da un alone di mistero.
verb
for a sheet to shroud her in...
pel lenzuolo che la coprirà.
In time you would learn That magic isn't the dark heart That must be shrouded in secrecy.
Con il tempo, imparerai... che la magia non e' un'arte oscura da nascondere a tutti i costi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test