Translation for "shockingly" to italian
Similar context phrases
Translation examples
The most beautiful and shockingly expensive of all the flowers.
- Gia'. La piu' bella, e la piu' scandalosamente cara, tra tutti i fiori.
Yes, we are officially, publicly, shockingly a thing.
Sì, stiamo ufficialmente, pubblicamente, scandalosamente assieme.
Shockingly, he turns out to be gay... but I... found a far greater love:
Scandalosamente, si è rivelato essere un gay... ma io... ho trovato un amore più grande:
Your uncle is a wise man and a shockingly bad poet.
Tuo zio e' un uomo saggio... ed un poeta scandalosamente scadente.
It's just so shockingly stupid, I have a hard time believing you did it.
E' cosi' scandalosamente stupido, ho difficolta' a credere che tu l'abbia fatto.
For something without a microprocessor it's shockingly effective.
Per essere senza microprocessori e' scandalosamente funzionante.
Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance, I have forgotten our acquaintance?
Sei intuitiva, chiaroveggente... o ci siamo gia' incontrati e per... qualche scandalosamente tragica circostanza... ho dimenticato di aver fatto la tua conoscenza?
Shockingly, a punk kid getting shot pulling a gun on a cop did not make national news.
E' sconvolgente, un teppistello ucciso perche' ha puntato un'arma contro uno sbirro non e' una notizia da prima pagina.
My man Shaw listened to the entire conversation that you had at your club, and you were shockingly oblivious.
Il mio uomo, Shaw, ha potuto origliare tutta la vostra conversazione al circolo. E' sconvolgente che non ve ne siate accorto.
The Snakehole Lounge. Wow, that is a shockingly huge mini horse erection.
Wow, quella e' un'erezione davvero scioccante per un cavallino.
Actually, he has been surprisingly, shockingly serene.
A dire il vero, e' sorprendentemente sereno, e' scioccante.
What you expect and what you can get can be shockingly different.
La differenza tra quello che ti aspetti e quello che accade, puo' essere scioccante. Sono nel posto giusto?
In a world where we know man is capable of the most base shockingly destructive behavior is hope and virtue possible?
"In un mondo dove sappiamo che l'uomo è capace del più..." "Scioccante comportamento distruttivo..." "Sono possibili la speranza e la virtù?"
These bands were... shockingly, to my mind... going on a transition away from the kind of honesty and real experimentalism we were involved in, into an un-self-consciously showbizzy way of doing things.
Quei gruppi stavano... in maniera scioccante, per come la vedevo io, abbandonando quel genere di onesta' e autentica sperimentazione che ci caratterizzavano per passare a un modo di fare le cose da show-business, senza volerlo.
It is a shockingly common occurrence in my life that women are gifted unto me, seemingly with very little effort on my part.
E' scioccante quanto spesso mi sia capitato nella mia vita, che le donne mi siano portate in dono, apparentemente con esiguo sforzo da parte mia.
You're going in to kill and it's over with very quickly. They were violent, you know, shockingly violent at times and there were very real, dangerous consequences to mixing it up with swords.
Erano violenti, a quei tempi erano violenti in maniera scioccante e c'erano conseguenze molto probabili e pericolose nel duellare con le spade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test