Translation examples
The town is trying to raise money to save it, but it doesn't look good.
La città sta cercando di raccogliere fondi, ma... non sta andando bene.
We need to save every drop we can! Now, come on!
Dobbiamo raccogliere piu' pioggia possibile!
Need to raise money to save it.
Bisogna raccogliere i soldi per salvarli.
We saved the Republic, organized the people, helped them speak up, and learn.
Ci sono circa 10 dei nostri qui cerchiamo di riorganizzarci, raccogliere notizie.
Um, Grace, can you save the... the toilet paper?
Grace, potresti raccogliere...
You're meant to be getting signatures to save the old people's home. You're chatting up women.
Devi raccogliere firme per la casa di riposo, non attaccare bottone con le donne.
With the cold weather coming on I told the neighborhood boys to gather some driftwood. Save you catching cold like last year.
Siccome arriva il freddo ho fatto raccogliere della legna.
There's no way we can raise enough money to save this company.
Non c'e' modo di raccogliere abbastanza soldi per salvare la compagnia.
Okay. Between the two of us, it shouldn't take long to save up.
Ok... se ci mettiamo insieme non ci vorra' molto a raccogliere i soldi.
To collect, you first have to save.
Risparmia per raccogliere.
verb
Save this planet or save yourself.
Salvare questo pianeta o salvare se stesso.
You can save my people, save everyone.
- Puo' salvare la mia gente, salvare tutti.
To save you. To save the detective.
Per salvare te, per salvare la detective.
To save another, to save themselves,
Per salvare qualcuno, per salvare loro stessi.
Let me save Duke, and let me save you.
Lasciami salvare Duke, lasciami salvare te.
Save you, save the world.
Salvare te, salvare il mondo.
Save pills or save hostages.
Salvare pillole... o salvare ostaggi.
Saving up, see?
Dovevo risparmiare, capite?
Otomi must save money
Otomi deve risparmiare.
To save time.
Per risparmiare tempo.
To save paper.
Per risparmiare carta.
It's time-saving.
È risparmiare tempo.
But save time.
Ma risparmiare tempo.
To save pennies ?
Per risparmiare? No.
noun
Good save, Raf.
Bella parata, Raf.
Yes, he saved it!
- Sì, l'ha parata!
Brilliant save by...
Grandissima parata di...
Good save, Harry.
Bella parata, Harry.
Nice save by Drah.
Bella parata di drah.
Nice save, Bobby.
Bella parata, Bobby.
Glove save. Jim Craig.
Parata col guanto.
Saved by Craig.
Parata di Craig.
Nice save, big guy.
Bella parata, ragazzone.
YOU GOT TO SAVE UP YOUR PAYLOAD.
Devi conservare il tuo carico.
Save your shit.
- Di conservare la tua merda.
We shouldn't save these things.
Non dovremmo conservare queste cose.
Fucking save it.
La devo conservare.
I was saving it. No, no, it's okay.
La volevo conservare.
- You might wanna save your bullets.
Ti conviene conservare i proiettili.
Saving money's so hard.
Conservare i soldi è difficile.
Are you gonna save anything?
Hai intenzione di conservare qualcosa?
What are you saving them for?
Li vuoi conservare?
Better save your strength.
Dovresti conservare le forze.
You memorize the damn speech and save the booze for after the show!
Tu cerca di memorizzare quel discorso e rimanda la sbronza a dopo lo spettacolo!
No. No, I'm sorry. I don't know the number to my savings account, because believe it or not, I don't spend my entire day sitting around trying to memorize the fucking numbers to my fucking bank accounts!
No, mi spiace, non lo so il numero del mio conto di risparmio perchè, che lei ci creda o no, io non passo le mie giornate a cercare di memorizzare i fottuti numeri dei miei fottuti conti bancari, chiaro?
Oh, don't lie. I'm trying to save those precious knees you're always bragging about.
Sto cercando di preservare quelle ginocchia da te tanto decantate.
Everything can be saved.
Possiamo preservare tutto quanto.
You know, saving things that will eventually die.
Per preservare quello che è destinato a morire.
No, but I think they might be saving me for something else.
No, ma penso che potrebbero volermi preservare per qualcos'altro.
My profession urges me to save lives.
La mia professione mi spinge a preservare la vita.
You must save your energy.
Deve preservare le sue energie.
I must save that spirit. No matter what.
Io devo preservare quello spirito a qualsiasi costo.
You need to save energy.
Devi preservare le forze.
To save the faith of my parish.
L'ho fatto per preservare la fede della mia parrocchia.
What was all that crap about saving seals?
E allora cos'erano quelle balle sul preservare i sigilli?
Nobody can save!
Nessuno riesce ad economizzare!
I told her to save her salary to come up here by bus.
Gli ho detto di economizzare sul suo salario per venire fino a qui in bus.
verb
And then, at the moment when the victim is under the delusion that her life is saved, you crush her under your foot!
Poi, quando la vittima si illude di essere riuscita a scampare alla morte SOPPRIMERLA FEROCEMENTE!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test