Translation for "sadness" to italian
Translation examples
Anywhere you go, sad is sad.
Ovunque vai, la tristezza è tristezza.
- Oh god it's sad, it's so sad.
- Dio, che tristezza, che tristezza.
It's sad.
- Fa una tristezza!
- It's sadness!
- È la tristezza!
That's sad?
Che tristezza l'isolotto?
This is sad, it's just sad.
Che tristezza, guarda qua che tristezza.
And you have a rag that smells like cheap whisky and sadness.
E quello straccio che puzza di whisky economico e malinconia.
No, that's Postpartum Sadness.
No, quella e' Malinconia Post-parto.
Beppe started to make plans while I felt sad
Beppe cominciò a far progetti e io mi sentivo addosso la malinconia.
- I'm really sad tonight.
No, voglio stare solo. Mi è venuta una grande malinconia stasera.
Lord knows you don't want to end up in that factory of sadness.
E credimi, non ti piacerebbe finire in quella fabbrica di malinconia.
Tell me about his sadness.
Mi parli della sua malinconia.
I'm already upset and now you bring me more sadness?
Afflitta come sono tu vieni con questa malinconia?
Except without the after-sex sadness that comes down upon one.
Ma senza quella malinconia post sesso che provo di solito.
The sad feelings emerged when summer came to the end
Ricordo nuvole, nuvole... e quella malinconia che arriva con la fine dell'estate.
Only call me when you're so sad you can't take it anymore.
Chiamami quando hai la malinconia e non ne puoi più.
Did you take for you the sadness of my body
(Sal) "Assumendo per te stesso l'afflizione del mio corpo..."
What sadness lengthens Romeo's hours?
Qual e' l'afflizione che allunga le ore di Romeo?
He hits the center of the heart. His instrument is no more violin, it is a living entity, the fear and sadness sobs and shudders
"Il suo strumento non e' piu' un violino, e' qualcosa di vivo che geme e vibra in un impeto di terrore o afflizione."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test