Translation examples
noun
I -- the run.
Io - la corsa.
Come on, run.
Forza, di corsa.
Torpedo's running.
Siluro in corsa.
Follow me running!
Di corsa, march!
Run, run, pass, punt.
Corsa, corsa, passaggio e punt.
- Shall we run?
- Fai una corsa?
It's a run. It's a run.
E' una corsa, e' una corsa!
I'll come running.
Verró di corsa.
She'll help you navigate the course, reload your weapons, and help with the running of the car.
Lei ti aiuterà a percorrere il circuito, caricare le tue armi, e con il funzionamento della macchina.
Sir Hallam needs you to stay on at Eaton Place to ensure the proper running of his home.
Il signor Hallam ha bisogno che voi rimaniate a Eaton Place per assicurare il corretto funzionamento della casa.
How much did they offer you to get their operation up and running again?
Quanto ti hanno offrono per ottenere il loro funzionamento e correre?
Don't worry. I'll keep your holosuites running and fix your replicators when they're broken.
Ti garantirò il funzionamento delle sale ologrammi.
Oh, if you need help running the lander sims
Oh, se hai bisogno di aiuto per il funzionamento del lander, chiama
Have you learnt how to run the service?
Hai imparato il funzionamento del servizio?
Test run complete.
Prova di funzionamento completata.
Coyne's murder was a test run.
L'omicidio di Coyne era una prova di funzionamento.
Because we're public servants, we're trusted to run the government.
Siamo servitori pubblici. Ci e' affidato il funzionamento del governo.
This traction engine will revolutionise how this farm is run, you'll see.
Questo motore di trazione rivoluzionera' il funzionamento di questa fattoria, vedrai.
noun
It's not like you really have any experience in running a... Well, running anything.
Non è che tu abbia molta esperienza nella gestione di... beh, nella gestione di tutto.
You running the NeedWant.
- Tu alla gestione del NeedWant.
Well, plus running costs.
Piu' i costi di gestione.
Look, I run Risk Management.
Guardi, io guido la gestione dei rischi.
Running a soda-pop company?
Nella gestione di una societa' di bibite?
Because we're family-run.
Noi siamo a gestione familiare.
You run a tight ship.
Hai una gestione molto efficiente.
The day-to-day running of the store.
La gestione quotidiana del negozio.
Pretty much running things.
Praticamente riprendere in mano la gestione.
It's called running the case.
Si chiama gestione del caso.
noun
Is your refrigerator running?
Il suo frigorifero marcia bene?
The running lights were on.
Le luci di marcia erano accese.
Okay, we're off and running.
Okay. In marcia.
Good luck with your Fun Run.
Buona fortuna con la marcia.
TGV 12 is up and running.
Il TGV12 e' in marcia.
Start the car, put it in gear and run him over. I don't know, DL. That's hardcore, man.
Ingrana la marcia.
We've got them running, Nairn.
Dobbiamo metterci in marcia, Nairn.
Well, run along, deputy dog.
Beh, in marcia, Sceriffo di Nottingham!
Still waters that run deep usually stink!
L'acqua cheta di solito puzza di marcio.
noun
You see, Gary, I run a work release program.
qui c'è un regime di "lavoro-rilascio".
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
I motori sono in funzione, i caricabatterie funzionano a pieno regime.
By heck, it's nice to think we're running at full strength again.
Santi numi, che gioia lavorare di nuovo a pieno regime. Davvero?
Really? I'm running at full strength with no-one to help.
Io lavoro a pieno regime e l'ho sempre fatto, senza alcun aiuto.
Right. ..then I run out of puff, so I've got to go back to fourth again!
Poi non ho piu' potenza ai regimi alti, quindi devo tornare in quarta.
Engines are running at full capacity, sir.
I motori operano a pieno regime, signore.
Think Precrime would've been up and running in eight months.
Pensa, la Precrimine sarebbe entrata a regime 8 mesi dopo.
All right, give it the full run.
Va bene, produciamo a pieno regime.
Keep the engine running. We'll charge the battery up.
TIENI IL MOTORE AL MASSIMO REGIME E FA CHE NON SI SPENGA !
- Which way did he run?
In che direzione?
Run for it!
- Sì. Corri in quella direzione!
Now they're running in the opposite direction.
Ora corrono nella direzione opposta.
Hey, you're running the wrong way.
È la direzione sbagliata!
And we're running out of directions.
E stiamo terminando le direzioni.
That's the direction she was running.
E' scappata in quella direzione.
And run the opposite direction.
E correte nella direzione opposta.
We all run in different directions.
Corriamo tutti in direzioni diverse.
noun
I run this country.
- Io governo questo Paese.
Franky runs the kitchen.
Franky governa la cucina.
Who runs barter town?
Chi governa Barter Town?
Well, run this.
Bene, governa questo.
But who runs it?
Ma chi governa?
I'm running a country.
Governo una nazione.
Does television run America?
La televisione governa l'America?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test