Translation for "reversing" to italian
Translation examples
Reverse the irreversible.
Invertire la irreversibili.
Reverse number scrub?
Invertire il numero?
It will reverse the spell.
Invertirà l'incantesimo.
Mr. Paris, reverse course.
Invertire la rotta.
Reverse thrusters at maximum.
Invertire i propulsori.
Reverse tractor beam.
invertire raggio traente.
- Reverse impulse engines.
- InVertire motore d'impulso.
Yeah, reverse the reverse engineering.
Si', invertire la reverse engineering.
She'll reverse it.
Ne invertira' l'effetto.
That could be my last chance to get a reversal on the stop-Work order.
Potrebbe essere la mia ultima possibiltà di rovesciare l'ordine di sospensione.
My chop can reverse the heart, like this!
Il mio colpo può rovesciare il cuore, in questo modo!
Will the Leader of the House allow time to debate and to reverse this decision?
Il capo della camera dei comuni concederà del tempo per discutere... e rovesciare... - questa decisione?
We must reverse the Treaty of Versailles.
Dobbiamo rovesciare il trattato di Versailles.
I can't reverse the disciplinary committee's decision.
Non posso rovesciare la decisione del comitato disciplinare.
Reverse the situation. If Tae San allowed a girl to sleep at his place and said that they are only friends, would you understand?
Rovesciare la situazione. capiresti?
They won't be tempted to reverse a guilty verdict.
Non saranno tentati dall'idea di rovesciare un verdetto di colpevolezza.
We'll have to reverse the controls and the electrical systems.
Dovremo rovesciare i controlli e i sistemi elettrici.
Reversing the gender stereotype doesn't eliminate it.
Rovesciare lo stereotipo dei sessi non lo elimina.
Reversing this is a two-man job, Stan!
Rovesciare questo e' un lavoro da due, Stan!
But we can reverse this fate with one simple move.
Ma possiamo capovolgere il destino con una sola semplice mossa.
So if they sit in that office and they reverse every decision that he made as President, there's nobody to blame but him.
Quindi se loro se ne stanno là a capovolgere ogni decisione da lui presa come Presidente, la colpa è solo sua.
So what can we do to reverse this?
Quindi cosa possiamo fare per capovolgere la situazione?
A couple Propylthiouracil meds will reverse the hyperthyroid state in no time.
Del propiltiouracile capovolgera' lo stato ipertiroideo in poco tempo.
Life rarely gives you a chance to reverse a past regret.
La vita raramente da' una chance per capovolgere un rammarico passato.
When somebody's brainwashed it can take months, even years, to reverse the process.
Quando a qualcuno viene fatto questo puo' metterci mesi, anni, per capovolgere il processo.
Now, as you know, reversing a "no" is worth...
Sapete bene che capovolgere un no vale...
I mean, what, reversing every decision my office makes?
Cioè, capovolgere ogni decisione del mio ufficio?
Reverse image and enhance.
Capovolgere l'immagine e migliora la qualità.
verb
No, I can't reverse your expulsion.
No, non posso revocare la sua espulsione.
We've been going to Mexico to get injections to reverse the paralysis.
Siamo andati in Messico per fare le iniezioni, per revocare la paralisi.
You've given me no grounds to reverse.
Non mi avete dato la possibilita' di poter revocare.
It allows any alterations to be reversible.
Permettono di revocare qualsiasi modifica.
I'll have the decision reversed.
Faro' revocare la decisione.
Now, in order for him to reverse his sentence,
Ora, per farsi revocare la sentenza,
Now, over time, this may reverse the mvp and fatten up your heart.
Col tempo, potrebbe revocare il prolasso e rinvigorire il suo cuore.
However, as you know, I don't have the power... to reverse the findings of a court-martial.
Tuttavia, come sa, io non il potere di revocare le decisioni di una corte marziale.
Well, Bartholomew wants to reverse Metatron's spell.
Beh, Bartolomeo vuole revocare l'incantesimo di Metatron.
You mean spell reversal?
Vuoi dire revocare la magia?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test