Translation for "resect" to italian
Similar context phrases
Translation examples
We'll need to resect a foot of the jejunum.
Dovremo resecare 30 cm del digiuno.
Bailey, your tumor resection idea was sound.
Bailey, la tua idea di resecare il tumore era buona.
I was able to resect the entire thing - off of your abdominal wall.
Sono riuscita a resecare tutto dalla parete addominale.
So we'll have to excise and then resect using end-to-end anastomosis.
Quindi dovremo rimuovere e poi resecare tutte le anastomosi.
Okay, you have to resect really carefully, especially this premature.
Devi resecare con molta attenzione, specie quando sono cosi' prematuri.
So we had to mobilize the SMA. Before we could resect the thing and reconnect the bowel.
Quindi abbiamo dovuto mobilizzare la mesenterica superiore prima di poterlo resecare e ricollegare all'intestino.
I had to resect a part of her lung, but...
Ho dovuto resecare parte del polmone...
I'd have to do a hysteroscopy and resect the scar, but, yes, I can.
Dovrei fare un'isteroscopia e resecare la cicatrice, comunque... si'. - Posso. - E'...
He needs an immediate resection.
Bisogna asportare subito la parte lesa.
As I work my way through the... intestine, it seems there are several necrotic areas which will need resecting.
Mentre mi faccio strada attraverso... L'intestino, sembra ci siano diverse aree necrotiche che bisognera' asportare.
Take out the lung, resect the tumor, - put it back in.
Asportare il polmone, togliere il tumore, e reinserirlo.
Will you have to resect part of the diaphragm?
Dovra', ehm, asportare una parte del diaframma?
We don't have time to biopsy, wait for the pathology report, and resect.
Non abbiamo tempo di fare una biopsia, aspettare i risultati e asportare.
If it's dead, resect and put him back together.
Altrimenti, asportare e richiudere.
We need to resect the vascular tumors, stop the bleeding.
Dobbiamo asportare i tumori vascolari, e fermare le emorragie.
What we'll do is, uh, we'll resect the tumor, then repair the ventricle, and replace the tricuspid valve.
Cio' che faremo sara' asportare il tumore, poi riparare il ventricolo e sostituire la valvola tricuspide.
Resecting the tumor load out of your heart will help your symptoms and buy you time.
Asportare il carico del tumore dal suo cuore la aiutera' con i sintomi e le concedera' un po' di tempo.
I got them to resect it.
Gliel'ho fatto asportare.
You'll need a resection.
Bisognerà procedere a una resezione.
- You should have resected.
- Dovevate fare una resezione.
Resect the mandible.
Reseziona la mascella.
Diagnosis: Immediate radical resection.
Diagnosi: resezione radicale immediata.
Occipital lobe ready for resection.
Lobo occipitale pronto per resezione.
He's tolerating the resection.
Sta reggendo alla resezione.
We completed your tumor resection.
Abbiamo completato la resezione del tumore.
En bloc resection?
- Oddio. - Resezione en-bloc?
I'm gonna have to do a resection.
Devo fare una resezione.
Oh, you blew a bowel resection?
Hai sbagliato una resezione intestinale?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test