Translation for "regain" to italian
Translation examples
- Regain our freedom.
Riguadagnare la nostra libertà...
He can never regain his full strength.
Non potrà mai riguadagnare piene forze.
That the fallen Gaul is granted opportunity to regain position?
Che al gallo sia data l'opportunita' di riguadagnare la sua posizione?
- We need to regain control of the city.
Dobbiamo riguadagnare il controllo della citta'.
I don't have to regain my power.
Non ho bisogno di riguadagnare il mio potere.
You may well regain power, Walter.
Puoi riguadagnare potere, Walter.
They're trying to regain a lost childhood.
Stanno cercando di riguadagnare un'infanzia perduta.
At last, my Toyota could regain some dignity.
Alla fine, la mia Toyota riusci' a riguadagnare un po' di dignita'.
And charge Parry, we need to regain the initiative here.
E accusate Parry, dobbiamo riguadagnare l'iniziativa, qui.
And WilPharma should regain the public's faith affer this incident.
E la WilPharma dovrebbe riguadagnare la fede del pubblico dopo quest'incidente.
I must regain my strength.
Devo recuperare le forze.
You must regain your strength.
Devi recuperare le forze.
You'll regain up to 80% of your movement
Puoi recuperare all'80%.
She needs to regain muscle mass.
Deve recuperare la massa muscolare.
We need to regain our strength.
Dobbiamo recuperare le nostre forze.
To regain his power?
Per recuperare i suoi poteri?
America must regain its values,
L'America... deve recuperare i suoi valori,
I have to regain my strength.
- Io devo recuperare le forze.
It'll help regain your strength.
Vi aiutera' a recuperare le forze.
I must regain my strength first.
Sì, ma prima devo riprendere le forze.
Can you regain control?
- Riesce a riprendere il controllo?
He has yet to regain consciousness.
Deve ancora riprendere conoscenza.
You have to regain your strength.
Devi riprendere forza.
She'll regain consciousness in two hours.
Riprenderà conoscenza in due ore.
Her father died without regaining consciousness.
Suo padre è morto senza riprendere conoscenza.
It may help her regain consciousness.
Potrebbe aiutarla a riprendere conoscenza.
Will she ever regain consciousness?
Riprendera' mai conoscenza?
He may regain consciousness soon.
potrebbe presto riprendere conoscenza.
- when she regains the ability to speak.
- quando riprendera' a parlare.
...to regain an erection without any problems.
...di riacquistare l'erezione senza problemi.
We cannot regain honour by acting dishonourably.
Non possiamo riacquistare l'onore agendo disonorevolmente.
Paige, do you want to regain your memory?
Paige, vuole riacquistare la memoria?
He has to shift it to regain his balance.
dovrà spostarlo per riacquistare l'equilibrio.
We need to regain some perspective.
Abbiamo bisogno di riacquistare un po' di prospettiva.
You trying to regain strength?
Stai cercando di riacquistare forza?
I need to regain my strength.
Ho bisogno di riacquistare forza.
This will help her regain her strength.
Questo l'aiuterà a riacquistare le forze.
This should help you regain your strength.
Devi riacquistare un po' di forza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test