Translation examples
I have to recalculate the profile for two of the target cities.
Devo ricalcolare il profilo - per due delle citta' obiettivo. - Sbrigati.
I believe it's time to recalculate the odds.
Credo che sia ora di ricalcolare le quote dei pronostici.
I'll up you to a 180. But as you know, you'll have to recalculate the shot.
Ma, come sai, dovrai ricalcolare il tiro.
You know, if I cull enough data on, uh, military and civilian drop statistics, I could recalculate D.B. Cooper's chances of survival.
Sapete, se raccogliessi informazioni sufficienti sulle statistiche dei lanci di militari e civili, potrei ricalcolare le possibilita' di sopravvivenza di D.B. Cooper.
Now we just need to recalculate the energy vectors and the destination coordinates.
Ora dobbiamo solo ricalcolare i vettori d'energia - e le coordinate di destinazione.
With Kari's nav system recalculating, I've got a pint-sized creation that could turn out to be the heavyweight contender.
Mentre Kari ricalcola il sistema di navigazione, ho una bella invenzione che potrebbe risultare il concorrente campione.
Well, just recalculate, and get us to Switzerland.
Beh, ricalcola e portaci in Svizzera.
The sat-nav just went, "Off route, recalculating."
E il navigatore satellitare disse: "Fuori strada, ricalcolo".
I am now recalculating flight dynamics, considering the massive shifts in center of mass, aerodynamic drag profile and the complete modification of angular acceleration.
Ora ricalcolo le dinamiche di volo. considerando il grande cambiamento nel centro della massa... Il profilo di resistenza aerodinamico e la modifica dell'accelerazione angolare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test