Translation examples
Turns out, he was reassessing the property.
Ma a quanto pare, stava rivalutando la proprieta'.
Look, the last few days, I've been reevaluating-- reassessing everything.
Senti, in questi ultimi giorni, sto rivalutando, riconsiderando... Ogni cosa.
Now she's out of shock. Now she's reassessing the landscape.
Ora ha superato lo shock e sta rivalutando ciò che la circonda.
I am allowed to reassess my life.
Mi è permesso rivalutare la mia vita.
I think we need to reassess some things.
Penso che dovremmo rivalutare alcune cose.
Anything ever force you to reassess your faith, Monsignor?
Qualcosa l'ha mai costretta a rivalutare la sua fede, monsignore?
In which case, we'd have to reassess - certain aspects of our approach.
- Nel qual caso dovremmo rivalutare alcuni aspetti del nostro approccio.
He recommended three months observation and counseling before reassessment for Joey.
Ha raccomandato tre mesi di osservazione e terapia prima di rivalutare Joey.
We need to reassess.
Dobbiamo rivalutare tutto.
I think it's time to reassess the situation.
- Credo che sia l'ora di rivalutare la situazione.
Plenty of time for me to reassess my happy marriage.
Abbastanza tempo per rivalutare il mio felice matrimonio.
When Jaha's looking reasonable, it's time to reassess.
Quando... Jaha sembra dire cose sensate è il caso di rivalutare.
Had to completely reassess my life.
Ho dovuto rivalutare completamente la mia vita.
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training.
Ho convinto Riddle a riconsiderare il tuo grado, un po' piu' avanti, purche' tu segua un addestramento completo per guidare una squadra.
Nothing in that sentence makes you want to reassess what you're doing with your life at all?
Niente di quella frase ti fa pensare di dover riconsiderare come vivi la tua vita?
We have been forced to reassess our role in colonisation by recently presented facts of biology.
Siamo stati costretti a riconsiderare il nostro ruolo nella colonizzazione in seguito a fatti recenti di biologia.
As I assess the true strength of our army, I must reassess our chains of intelligence.
Una volta stimata la vera forza del nostro esercito, dovrò riconsiderare la nostra catena di spionaggio.
Maybe we're able to reassess our ways and change before we do too much damage.
Forse siamo in grado di riconsiderare la situazione e cambiarla prima... di fare troppi danni.
I admit the recent opening of my eyes to the greater mysteries of the universe has got me reassessing.
- Ammetto che... la mia recente scoperta dei grandi misteri dell'universo mi ha portato a... riconsiderare tutto.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} I was thinking... {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} what if we were to reassess {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} the nature of our relationship?
Stavo pensando, e se noi... dovessimo riconsiderare la natura del nostro rapporto?
We may have to dramatically reassess who the unsub is.
Potremmo dover riconsiderare completamente l'identita' dell'S.I.
Maybe if we... maybe if we took some time to reassess our objectives.
Forse... forse se ci prendessimo del tempo per... riconsiderare i nostri obiettivi?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test