Translation for "realising" to italian
Translation examples
Help me to realise my dream.
Aiutami a realizzare il mio sogno.
Assets I can realise.
Con le risorse che posso realizzare.
He has to realise the same things I did.
Deve realizzare le mie stesse cose.
# You made realise in me
♪ Hai fatto realizzare in me
I find it hard to realise.
Lo trovo difficile da realizzare.
Which I can and will realise.
Che io posso e voglio realizzare.
You've made me realise... You've...
Mi hai fatto realizzare... mi hai...
I want to help you realise your ambitions
Voglio aiutarti a realizzare le tue aspirazioni
I can realise 600 pounds. - 600?
- Posso realizzare seicento sterline.
You've made me realise that...
- Mi hai fatto realizzare che...
verb
"I ought to have realised."
"avrei dovuto capire".
What made you realise that?
Cosa te lo ha fatto capire?
Or he'll realise.
O potrebbe capire tutto.
because an audience might realise then
perché il pubblico potrebbe capire
You know, you don't seem to realise...
Non vuoi capire...
Do you realise who I am?
Ma riuscite a capire chi sono?
But she will realise.
Ma lo capira'.
- How did you realise?
- Come ha fatto a capire?
You realise that. She can tell...
Riesce a capire...
Yes, I'm beginning to realise that.
Sì, incomincio a capire.
Let him realise the significance of the written word so he may learn of your glory and in turn may spread your word.
Permettigli di comprendere il significato della parola scritta, affinché possa conoscere la tua gloria... e a sua volta possa diffondere la tua parola.
And he began to realise how unfair and how ungrateful he had been.
E iniziò a comprendere quanto ingiusto e quanto ingrato era stato.
You get to the top... .. and you realise... .. it's really only the middle.
Uno arriva fino in cima... per poi comprendere... che in realta' e' solo a meta' strada.
You must realise it was not my fault!
Devi comprendere che non e' stata colpa mia!
You must let the people realise how close this country came to calamity.
Dovrete far comprendere alla gente quanto questa nazione fosse vicina alla sventura.
It's so difficult to realise all that
E' così difficile comprendere tutto questo.
But he'd see that there was no way... he could possibly make her realise that he was for real.
Ma anche cosciente che e' impossibile... farle comprendere che e' sincero.
I doubted you had the character to realise that someone like Peter Adler is where true happiness lies.
Ho dubitato che avessi il carattere necessario per comprendere che un uomo come Peter Adler e' la strada per la vera felicita'.
Our own people have got to realise that they are not a separate entity from the rest of the people.
HARARE ZIMBABWE La nostra gente deve comprendere che non costituisce un'entita' separata dal resto della popolazione.
He will realise that he must devote himself to me.
Comprendera' che deve consacrarsi a me.
You don't need to see your son naked to realise he's a man...
Nonservevederlonudoper accorgersi che Giorgio è un uomo,..
Everyone wants everything Only to realise That it's all nothing
# Tutti vogliono tutto... #... per poi accorgersi... #... che e niente.
You then found the missing chair leg at the site of the accident, which means - and stop me from getting carried away here - somebody must have put the chair in the boot after the car crash and not realised the leg had broken off.
Poi hai trovato la gamba mancante sul luogo dell'incidente, che significa, fermami se mi sbaglio, che qualcuno deve aver messo... la sedia nel bagagliaio dopo l'incidente, senza accorgersi che una gamba si era rotta.
But Marc is dense enough not to realise that his wife was...
Ma Marc e' abbastanza ottuso da non accorgersi che sua moglie stava...
If everything goes the way I plan, we'll be gone before he realises he's been hit.
Se le cose vanno come dico io, non avranno il tempo di accorgersi di niente.
Who wants to struggle on blindly, never getting anywhere, and die before they realise it was all a waste of time?
Chi vuole lottare ciecamente, non arrivare mai da nessuna parte e morire prima di accorgersi che e' stato tutto uno spreco di tempo?
Two from Mrs Wannop, who doesn't realise her daughter is your mistress, and one from your brother, Mark, which begins, "Your bitch of a wife came to see me".
Due dalla signora Wannop, che sembra non accorgersi che sua figlia e' la tua amante, e una da tuo fratello Mark, che inizia con "Quella cagna di tua moglie e' venuta da me".
It's weird realising you missed someone you barely know. Wait.
E' strano accorgersi che ti manca una persona che appena conosci.
Lockdown will be in deep space before he realises I'm gone.
Lockdown sara' nello spazio profondo prima di accorgersi che sono scappato.
I was with him when we watched die-hard Nazis shout "Heil Hitler!" before the firing squad, not realising it was the Fuhrer's own death squads that were killing them.
Ero con lui mentre guardavamo i nazisti irriducibili urlare "Heil Hitler" davanti al plotone d'esecuzione, senza accorgersi che erano gli stessi squadroni della morte del Führer ad ucciderli.
verb
After some consideration, I've come to the conclusion that this university simply doesn't have the proper personnel to fully realise the programme.
Dopo averci riflettuto... sono arrivata alla conclusione che questa universita', semplicemente... non ha il personale adeguato per attuare al meglio il programma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test