Translation for "ravages" to italian
Translation examples
We pay every resident $ 1000... to allow oil companies to ravage our state's natural beauty.
Diamo $ 1000 a ogni residente per permettere alle società petrolifere di devastare le bellezze del nostro stato.
War continues to ravage Europe.
La guerra continua a devastare l'Europa.
The pestilence, the Christian disease, send by your god to ravage his own people.
La peste, la malattia cristiana mandata dal vostro Dio per devastare le propria gente.
It won't prevent me from ravaging everything that you hold dear. But I may exhibit an ounce of mercy when I take your life.
Non mi impedirà di devastare tutto ciò che ti sta a cuore, ma potrei mostrare un briciolo di misericordia quando ti ucciderò.
For the first time since 1592, Japanese began to ravage Jeolla province of Joseon.
Per la prima volta dal 1592, i giapponesi cominciarono a devastare Jeolla, provincia di Joseon.
Just in time to watch a plague ravage his village.
Giusto in tempo per vedere una pestilenza devastare il suo villaggio.
Do you propose we track it down, greet it warmly and ask it if it would mind not ravaging any more planets?
E che cosa vuol fare? La salutiamo con cordialità e le chiediamo se non le dispiaccia devastare altri pianeti?
Are you prepared to lose all control and attempt to ravage my body right here on the dance floor?
Sei pronta a perdere ogni controllo e a devastare il mio corpo proprio qui sulla pista dal ballo?
I longed to thrash out, to tear down, to destroy and annihilate to ravage, wreak havoc and plunder.
Volevo sviscerare, distruggere, annientare devastare, seminare rovina e saccheggiare.
As a crime reporter, Paul would see firsthand how lawlessness would ravage a community.
Come reporter del crimine, Paul vede in prima persona come l'assenza di leggi puo' devastare una comunita'.
Trying to establish communities to save their culture after the ravages of revolution.
Cercano di formare delle comunita' per salvare cio' che resta della loro cultura, dopo le devastazioni della rivoluzione.
The hot New Mexico desert seemed far from the ravages of war in Europe.
Maggio, 1945. Il rovente deserto del New Mexico sembra distante dalle devastazioni della guerra in Europa.
Let the ravaging begin.
Sì, diamo inizio alla devastazione!
But out in the forest in isolated pockets still untouched by the ravages of the monster life and business goes on as usual.
Ma in mezzo alla foresta in sacche isolate non ancora toccate dalla devastazione causata dal mostro la vita e gli affari proseguono...
They were full of health and apparently immune to the ravages of the disease.
Scoppiavano di salute ed apparentemente immuni alle devastazioni della malattia.
Me! The only legitimate ruler of that poor, ravaged, raped and abused land.
Sono io l'unica legittima sovrana di quella povera terra stuprata vittima di saccheggi e devastazioni.
The only way to really heal the ravages of sin is to put our trust in the Lord.
L'unico modo per guarire davvero le devastazioni del peccato, e' porre la nostra fiducia nel Signore.
The ravages were horrifying.
La devastazione era orribile.
Ravage will pop from LighTofHeaveN unable to affect EHOME.
La Devastazione di LighTofHeaveN non ha effetto sugli EHOME.
And now, gibbs, I am going to even the score With the most thorough ravaging Your virtual mother will ever experience.
E ora, Gibbs... pareggerò il conto con la più completa devastazione che la tua madre virtuale potrà mai sperimentare.
noun
I'd prefer to find you ravaged, submissive, rendered stupid by wealth.
Avrei preferito vedervi in rovina, sottomessa, delusa, istupidita dal denaro.
Your Excellency... We hear the place is in ruins, ravaged by wars
Vostra Eccellenza... dicono che quel posto è in rovina, devastato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test